1939
DOI: 10.2307/451134
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Hollywood Slang in Spanish Translations

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2013
2013
2013
2013

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Although at this time the major milestones on translation do not reflect specifically on the translation of dialectally marked texts and few side articles on the subject are produced -for example an article by Schlauch (1939) on the (lack of) Spanish translation of slang in Hollywood films. Philosophical reflection on translation opens the possibilities of this type of translation by suggesting that the reader can be brought closer to the target culture, providing the translator with freedom to experiment formally with the work so far as permitted by intelligibility.…”
Section: The First Half Of the Twentieth Centurymentioning
confidence: 99%
“…Although at this time the major milestones on translation do not reflect specifically on the translation of dialectally marked texts and few side articles on the subject are produced -for example an article by Schlauch (1939) on the (lack of) Spanish translation of slang in Hollywood films. Philosophical reflection on translation opens the possibilities of this type of translation by suggesting that the reader can be brought closer to the target culture, providing the translator with freedom to experiment formally with the work so far as permitted by intelligibility.…”
Section: The First Half Of the Twentieth Centurymentioning
confidence: 99%