2009
DOI: 10.1163/187666309x12491131130666
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Hebrew Idioms: The Organization of the Lexical Component

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

3
23
2
1

Year Published

2011
2011
2018
2018

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(29 citation statements)
references
References 21 publications
3
23
2
1
Order By: Relevance
“…burst at the seam if the unaccusative entry of burst is not listed lexically (note that this idiom cannot have a transitive reading, i.e. * burst something at the seam ) (see Horvath & Siloni, 2009, for discussion of similar facts in Hebrew). Moreover, in Meltzer-Asscher et al (2012) we found activation in bilateral AG and MFG in response to alternating unaccusative compared to unergative verbs.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…burst at the seam if the unaccusative entry of burst is not listed lexically (note that this idiom cannot have a transitive reading, i.e. * burst something at the seam ) (see Horvath & Siloni, 2009, for discussion of similar facts in Hebrew). Moreover, in Meltzer-Asscher et al (2012) we found activation in bilateral AG and MFG in response to alternating unaccusative compared to unergative verbs.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Il est grand temps que des études expérimentales voient le jour afin de savoir comment le sens pragmatique est attaché à leurs entrées lexicales. On souhaiterait mentionner ici l'étude de Siloni, Horvath, Klunover & Wexler (2013) qui porte sur les idiomes en hébreu (voir aussi Horvath & Siloni 2009). Le but de cette étude est de montrer le lien entre l'organisation du lexique mental et la façon dont les expressions idiomatiques sont stockées.…”
Section: Resultsunclassified
“…An idiom in the verbal passive must have a transitive version. Horvath & Siloni (2009) and Fadlon et al (2016) confirm empirically the lack of both decomposable and nondecompsable phrasal idioms unique to the verbal passive, and propose an account for this robust generalization in terms of idiom storage, as follows.…”
Section: Decomposability and Storagementioning
confidence: 94%
“…Empirical evidence supporting uniform storage of idioms based on L(exical)-selection by their head (see Everaert 2010) for both types of idioms (and against storage as independent phrasal entries) is provided by Horvath & Siloni (2009) and Fadlon, Horvath, Siloni & Wexler (to appear), who report surveys examining the cross-diathesis distribution of verb phrase idioms in Hebrew and English, respectively, as explained below. Dubinsky & Simango (1996), Marantz (1997), and Ruwet (1991) report that in English, French & Chichewa there do not seem to be any idioms specific to the verbal (eventive) passive, while there are idioms specific to the adjectival (stative) passive.…”
Section: Decomposability and Storagementioning
confidence: 97%