2015
DOI: 10.1075/ijcl.20.1.05mes
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Gloss annotations in the Swedish Sign Language Corpus

Abstract: The Swedish Sign Language Corpus (SSLC) was compiled during the years 2009-2011 and consists of video-recorded conversations with 42 informants between the ages of 20 and 82 from three separate regions in Sweden. The overall aim of the project was to create a corpus of Swedish Sign Language (SSL) that could provide a core data source for research on language structure and use, as well as for dictionary work. A portion of the corpus has been annotated with glosses for signs and Swedish translations, and annotat… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
11
0
2

Year Published

2016
2016
2022
2022

Publication Types

Select...
7
2
1

Relationship

3
7

Authors

Journals

citations
Cited by 25 publications
(14 citation statements)
references
References 11 publications
(16 reference statements)
0
11
0
2
Order By: Relevance
“…Glossing is the transcription of signed languages sign-by-sign, where every sign has a unique identifier. While various sign language corpus projects have provided gloss annotation guidelines (Mesch and Wallin, 2015;Johnston and De Beuzeville, 2016;Konrad et al, 2018), again, there is no single agreed-upon standard. Linear gloss annotations are also an imprecise representation of signed language: they do not adequately capture all information expressed simultaneously through different cues (i.e.…”
Section: Representations Of Signed Languagesmentioning
confidence: 99%
“…Glossing is the transcription of signed languages sign-by-sign, where every sign has a unique identifier. While various sign language corpus projects have provided gloss annotation guidelines (Mesch and Wallin, 2015;Johnston and De Beuzeville, 2016;Konrad et al, 2018), again, there is no single agreed-upon standard. Linear gloss annotations are also an imprecise representation of signed language: they do not adequately capture all information expressed simultaneously through different cues (i.e.…”
Section: Representations Of Signed Languagesmentioning
confidence: 99%
“…All selected data are annotated with sign glosses in the tiers "Gloss_DH" (dominant hand manual signing) and "Gloss_NonDH" (non-dominant hand manual signing when it is independent, not parallel for two-handed signs) following the annotation conventions for STS (Mesch & Wallin 2015;Wallin & Mesch 2018). The translation tiers are also added.…”
Section: Coding and Analysismentioning
confidence: 99%
“…Going deeper into the modern use of this sign in Swedish Sign Language, Börstell (2017) finds that the sign is used across signers in the Swedish Sign Language Corpus (Mesch et al 2012), showing that it is not restricted to a certain register or lectal variation. 5 Although it is used alongside the lexical noun person, and a noun classifier with similar form, also derived from person (cf.…”
Section: Dom In Swedish Sign Languagementioning
confidence: 99%