Nation, Language, and the Ethics of Translation 2005
DOI: 10.1515/9781400826681.274
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0
1

Year Published

2007
2007
2022
2022

Publication Types

Select...
4
4
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(4 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
1
Order By: Relevance
“…As previously quoted, "Turkey placed a significant amount of German intellectual capital in escrow until it could be returned home safely and with interest." 118 For most of the émigrés, home was no longer the old Heimat. It was America and Israel.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…As previously quoted, "Turkey placed a significant amount of German intellectual capital in escrow until it could be returned home safely and with interest." 118 For most of the émigrés, home was no longer the old Heimat. It was America and Israel.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…The students then took notes in Turkish; however, a good number of them wrote these in the Ottoman Arabic script and not the Roman alphabet, which had been introduced in 1928 as part of Atatürk's modernization reforms, only five years before the arrival of the German professors. Thus, students of the émigré professors had already been subjected to a translational imperative (Seyhan, 2005).…”
Section: Paths Of Exilementioning
confidence: 99%
“…Si bien continúa el debate acerca de si Estambul contaba o no con una biblioteca que pudiera ser la base material de la investigación de Auerbach (Cf. Seyhan, 2005) lo que hay que comprender es que una biblioteca no es sólo un repositorio de libros y textos sino una tecnología e, incluso, un espacio de socialización. Auerbach pone en visibilidad una condición de la producción de conocimiento en la periferia: el carácter fragmentado del sistema de producción.…”
Section: Periferia Literatura Y Estudios Comparadosunclassified