Abstract:An analysis of 519 gender errors (out of 9,378 modi®ers) in the advanced French interlanguage of 27 Dutch L1 speakers con®rms earlier ®ndings that gender assignment and/or agreement remain problematic for learners at all levels. A hypothesis derived from Pienemann's Processability Theory (1998a) that accuracy rates would be higher for gender agreement in structures involving no exchange of grammatical information between constituents was not con®rmed. The analysis of interindividual and intra-individual variat… Show more
“…The same pattern emerged in the data of Bartning's (2000b) started using the strategy of overgeneralisation of the masculine gender" (2000b: 231). Dewaele and Véronique (2001) also found that gender errors most often involved the misuse of masculine for feminine gender: 73.5 percent of determiners and 63 percent of adjectives with incorrect gender were masculine forms (p. 285). This increased use of masculine gender for feminine nouns in French interlanguage has been noticed before (Carroll 1989;Bartning 1999).…”
Section: Gender In L2 Frenchmentioning
confidence: 94%
“…The author concluded that a dissociation seems to exist between processing and grammatical knowledge, with the latter lagging behind. Dewaele and Véronique (2001) analyzed gender errors in the preadvanced to advanced oral French interlanguage of 27 L1 Dutch speakers who were university students in Brussels. The authors focused on interindividual and intra-individual variation in gender accuracy rates.…”
Section: Gender In L2 Frenchmentioning
confidence: 99%
“…This increased use of masculine gender for feminine nouns in French interlanguage has been noticed before (Carroll 1989;Bartning 1999). Unsurprisingly, a closer look at the 30 head nouns most frequently involved in gender errors revealed 21 feminine nouns (Dewaele and Véronique 2001). The masculine form is generally the unmarked form in French and can be used as a generic, both at the lexical and grammatical levels (Wise 1997).…”
Many studies on gender assignment in French have focused on the effect of the final morpheme of the noun on the identification of the gender of the noun and the subsequent agreement with any determiners. The present study considers the effect of a noun’s initial vowel on gender accuracy in conversations with 36 Dutch-speaking French foreign language learners. The analysis of 1540 indefinite article + noun sequences revealed that gender accuracy was significantly lower when the noun started with a vowel. This effect was significant for French L3 learners but weaker among more advanced French L2 learners. It thus seems that an initial vowel, and the resulting gender syncretism, delays the correct identification of a noun’s gender among French L2 learners.
“…The same pattern emerged in the data of Bartning's (2000b) started using the strategy of overgeneralisation of the masculine gender" (2000b: 231). Dewaele and Véronique (2001) also found that gender errors most often involved the misuse of masculine for feminine gender: 73.5 percent of determiners and 63 percent of adjectives with incorrect gender were masculine forms (p. 285). This increased use of masculine gender for feminine nouns in French interlanguage has been noticed before (Carroll 1989;Bartning 1999).…”
Section: Gender In L2 Frenchmentioning
confidence: 94%
“…The author concluded that a dissociation seems to exist between processing and grammatical knowledge, with the latter lagging behind. Dewaele and Véronique (2001) analyzed gender errors in the preadvanced to advanced oral French interlanguage of 27 L1 Dutch speakers who were university students in Brussels. The authors focused on interindividual and intra-individual variation in gender accuracy rates.…”
Section: Gender In L2 Frenchmentioning
confidence: 99%
“…This increased use of masculine gender for feminine nouns in French interlanguage has been noticed before (Carroll 1989;Bartning 1999). Unsurprisingly, a closer look at the 30 head nouns most frequently involved in gender errors revealed 21 feminine nouns (Dewaele and Véronique 2001). The masculine form is generally the unmarked form in French and can be used as a generic, both at the lexical and grammatical levels (Wise 1997).…”
Many studies on gender assignment in French have focused on the effect of the final morpheme of the noun on the identification of the gender of the noun and the subsequent agreement with any determiners. The present study considers the effect of a noun’s initial vowel on gender accuracy in conversations with 36 Dutch-speaking French foreign language learners. The analysis of 1540 indefinite article + noun sequences revealed that gender accuracy was significantly lower when the noun started with a vowel. This effect was significant for French L3 learners but weaker among more advanced French L2 learners. It thus seems that an initial vowel, and the resulting gender syncretism, delays the correct identification of a noun’s gender among French L2 learners.
“…De manière générale, les résultats des études disponibles en acquisition L1 et en psycholinguistique sont univoques dans le constat que la maîtrise du GG débute tôt chez des enfants monolingues et bilingues de langue maternelle française (Carroll 1989, Tipurita & Jean 2014Guillard-Chamart 2009, Granfeldt 2005, Dewaele & Véronique 2001, Holmes et al 1999. La recherche de Karmiloff-Smith (1979) démontre que dès l'âge de trois ans, un locuteur natif (LN) francophone exploite inconsciemment les régularités formelles dans l'assignation ; ce constat est corroboré par Mills (1986) pour les LN germanophones, dans une étude sur des enfants âgés de 5 et 6 ans.…”
Section: Acquisition Du Gg En L1 Et Fl2unclassified
“…Des locuteurs natifs anglophones, au contraire, « transfer their noun-category, crucially without an inherent gender feature, to the task of acquiring new words » (Carroll 1989: 581). Par conséquent, ils les dissocieraient des déterminants et les associeraient à des unités phonologiques indépendantes en utilisant quelques règles heuristiques apprises par coeur (Dewaele & Véronique 2001). La stratégie du suremploi serait donc moins exploitée par des locuteurs L1 d'une langue avec GG.…”
Section: Effet De La L1 Dans L'assignation Excessive Du Masculin En Fl2unclassified
Résumé. Notre étude se penche sur l'influence inter-linguistique des systèmes du genre grammatical (GG) de l'anglais et de l'allemand L1 sur la maîtrise du GG en français L2. Elle compare des productions orales de deux groupes d'apprenants FL2 de L1 différentes et d'un groupe de comparaison francophone. Les L1 sont convoquées sur la base de leur système d'assignation (SA) du genre, qui se distinguent du SA français selon des critères macro et micro paramétriques, c.à.d. du point de vue des genres distingués et des critères d'assignation (Corbett 1991). Elle pose comme point de départ que ces différences paramétriques en L1 conditionnent les performances d'assignation en FL2. Nos résultats indiquent premièrement que la maîtrise d'assignation est plus élevée chez les apprenants dont le SA de la L1 montre le moins de divergences paramétriques avec le système français. Deuxièmement, les apprenants dont la L1 ne possède pas de GG surassignent davantage le genre masculin. Mots-clés: genre grammatical, assignation, acquisition, L1-FL2[en] Parametric differences in L1 gender assignment systems and implications for French L2 assignment mastery Abstract. The present study examines cross-linguistic influences of L1 German and L1 English grammatical gender (GG) systems on GG mastery in French L2. It compares oral production data by two different learner groups of French and a francophone control group. The L1's have been selected on the bases of the nature of their gender assignment systems (AS), which differ from the French system according to macro and micro parameters, that is the number of distinguished gender values and the different assignment criteria at hand (Corbett 1991). The study posits as a starting point that these L1 parametric differences affect assignment performances in FL2. The results indicate firstly that performances on gender assignment are higher among learners whose L1 AS shows the least parametric asymmetries with the French system. Secondly, learners whose L1 does not operate GG are more likely to overassign the masculine gender.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.