2017
DOI: 10.1558/cam.32846
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

From breathing difficulty to dyspnea: The translation process from the patient’s story to the doctor’s report in interactive medical case reports

Abstract: The aim of this paper is to study the 'translation process' (Fleischman 2001) from the patient's story into the doctor's report in interactive case reports from professional medical journals. Interactive case reports are a relatively new development in the genre, which has been postulated by, and adopted in, several publication outlets. The novelty of the variety is the possibility for readers to comment on a published case as well as the optional Patient's perspective section, in which the patient can share t… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
3
2

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…Nowadays, one may observe a growing number of studies concentrating on the terminology of various scientific disciplines and professional fields, for instance, astronomy (Łukasik, 2015;Waniakowa, 2003), aviation (Kopecka, 2015;Kopecka & Mamet, 2022;Leśniczek, 2015), business and management (Mamet, 2002(Mamet, , 2005, chemistry (Michta, 2007(Michta, , 2018Radomyski, 2023), law (Michta, 2022;Michta & Mroczyńska, 2022;Rzepkowska, 2020) or medicine (Bączkowska, 2018(Bączkowska, , 2019(Bączkowska, , 2020Choryń & Sowińska-Mitas, 2015;Karwacka, 2021;Lu & Coxhead, 2020;Pluszczyk & Świątek, 2015;Zabielska & Żelazowska, 2015).…”
Section: Studies On Specialized Terminologymentioning
confidence: 99%
“…Nowadays, one may observe a growing number of studies concentrating on the terminology of various scientific disciplines and professional fields, for instance, astronomy (Łukasik, 2015;Waniakowa, 2003), aviation (Kopecka, 2015;Kopecka & Mamet, 2022;Leśniczek, 2015), business and management (Mamet, 2002(Mamet, , 2005, chemistry (Michta, 2007(Michta, , 2018Radomyski, 2023), law (Michta, 2022;Michta & Mroczyńska, 2022;Rzepkowska, 2020) or medicine (Bączkowska, 2018(Bączkowska, , 2019(Bączkowska, , 2020Choryń & Sowińska-Mitas, 2015;Karwacka, 2021;Lu & Coxhead, 2020;Pluszczyk & Świątek, 2015;Zabielska & Żelazowska, 2015).…”
Section: Studies On Specialized Terminologymentioning
confidence: 99%
“…Ich wyniki pokazują, iż teksty fachowe mają wyższy współczynnik token/zdanie oraz charakteryzują się dłuższymi frazami rzeczownikowymi, większą liczbą akronimów i terminów, w tym przypadku medycznych, oraz zapożyczeń z łaciny i greki. Przykładem badania związanego z omawianym zagadnieniem jest badanie przeprowadzone przez autorki niniejszego tekstu (Zabielska, Żelazowska 2017), w którym porównano teksty napisane przez lekarza oraz pacjenta, odnoszące się do tego samego przypadku -funkcjonujące jednak jako dwie osobne wypowiedzi w jednej publikacji. Taką możliwość daje jedna z odmian medycznego opisu przypadku, w którym fachowy opis przypadku autorstwa lekarza(y) uzupełniony jest pierwszoosobową relacją samego pacjenta, którego ten opis dotyczy i w którym to pacjent, jeśli wyraża taką wolę, decyduje o treści tej relacji.…”
Section: Język Specjalistyczny I Niespecjalistycznyunclassified