2013
DOI: 10.1075/cf.5.1.01dal
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Frame-semantic issues in building a bilingual lexicographic resource

Abstract: This paper discusses the issues that emerged from applying frame semantics to the development of a small-scale bilingual database for Greek and English motion verbs. Proposing an alternative to current lexicography in Greece, the database exploits available corpora and query systems, and carries out a (manual) frame-semantic analysis of the extracted data. The most important theoretical implication of the database is that by combining frame semantics with conceptual metaphor theory and corpus-based information… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2018
2018
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

1
5

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(3 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…This section briefly reviews the three theoretical frameworks that inform the present study, namely Corpus Pattern Analysis, Frame Semantics and Conceptual Metaphor and Metonymy Theory. These approaches have been combined in establishing, describing and distinguishing lexical units (both single-word and multi-word ones) for a prelexicographic database for manner-of-motion verbs in English and Modern Greek (Dalpanagioti [2013(Dalpanagioti [ , 2018a) and in reconstructing entries for MLDs (Dalpanagioti [2018b(Dalpanagioti [ , 2019). Lexical Units (LUs), i.e.…”
Section: A Corpus-based and Cognitively Informed Approach To Phraseologymentioning
confidence: 99%
“…This section briefly reviews the three theoretical frameworks that inform the present study, namely Corpus Pattern Analysis, Frame Semantics and Conceptual Metaphor and Metonymy Theory. These approaches have been combined in establishing, describing and distinguishing lexical units (both single-word and multi-word ones) for a prelexicographic database for manner-of-motion verbs in English and Modern Greek (Dalpanagioti [2013(Dalpanagioti [ , 2018a) and in reconstructing entries for MLDs (Dalpanagioti [2018b(Dalpanagioti [ , 2019). Lexical Units (LUs), i.e.…”
Section: A Corpus-based and Cognitively Informed Approach To Phraseologymentioning
confidence: 99%
“…Some corpus studies indicate that the more representative fillers of FE slots tend to be grouped around specific semantic classes or types. This aspect of the combinatory potential of frame-bearers has received the name of selectional preferences ( Johnson and Lenci 2011) or collocate types (Dalpanagioti 2013). Moreover, to the extent that these combinatory properties are shared by evokers of the same scene or situation, they can also be attributed to realisations of general properties of the frame:…”
Section: Collocational Data and Filler Informationmentioning
confidence: 99%
“…-deriving collocational information from frame-based lexical resources, in particular from FrameNet (Ruppenhofer, Baker and Fillmore 2002; Alonso Ramos, Rambow and Wanner 2008); -using collocational data from existing lexical resources or from corpora for descriptions of semantic frames (Fontenelle 2009;Johnson and Lenci 2011;Akita 2012;Dalpanagioti 2013; Buendía Castro, Montero Martínez and Faber 2014; Buendía Castro and Faber 2017; Montero Martínez and Buendía Castro 2017); -combining collocational information and semantic frame descriptions in a lexical resource, as in the DiCoEnviro specialised dictionary (L'Homme, Laneville and Azoulay 2014); COLLOCATION AND SELECTIONAL PREFERENCES: A FRAME-BASED APPROACH -applying a frame-semantic theoretical apparatus to the analysis of collocational phenomena (Martin 2003(Martin , 2008.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%