2014
DOI: 10.12795/ph.2014.v28.i02.01
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Focalizadores aditivos escalares y posición enunciativa: un estudio contrastivo español / italiano

Abstract: La correspondencia entre los focalizadores aditivos escalares de polaridad positiva del español (incluso, aun, hasta) y del italiano (perfino/persino, addirittura, anche) es un ámbito del estudio contrastivo entre ambas lenguas que merece mayor atención. En este trabajo se propone un análisis de las funciones discursivas de incluso con la ayuda de un modelo de unidades discursivas (el Modelo de Basilea) con el objetivo de identificar cuáles son sus equivalentes italianos más adecuados en cada caso. Se trata de… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 18 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…El tema del presente artículo es el uso de los focalizadores exclusivos (Pietrandrea 2012;Borreguero Zuloaga 2014) incluidos en las denominadas oraciones condicionales de deseo irrealizado (Montolío 1999: 3657) en español, catalán y portugués 1 . Por lo tanto, el foco de nuestro interés no es la locución conjuntiva en su conjunto (como si al menos), también denominada exclamativa condicional (Bosque 2017: 32), sino su parte que expresa la restricción (en este caso al menos).…”
Section: Introductionunclassified
“…El tema del presente artículo es el uso de los focalizadores exclusivos (Pietrandrea 2012;Borreguero Zuloaga 2014) incluidos en las denominadas oraciones condicionales de deseo irrealizado (Montolío 1999: 3657) en español, catalán y portugués 1 . Por lo tanto, el foco de nuestro interés no es la locución conjuntiva en su conjunto (como si al menos), también denominada exclamativa condicional (Bosque 2017: 32), sino su parte que expresa la restricción (en este caso al menos).…”
Section: Introductionunclassified