2004
DOI: 10.1017/s1470542704040437
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Finite Comment Clauses in Dutch: A Corpus-based Approach

Abstract: The present paper presents the results of a corpus-based study of the form and distribution of finite comment clauses in Dutch. More specifically, it was investigated where in the sentence such clauses can occur. For the analysis of the data, a topological descriptive model was used. While in the literature an extraction analysis has been suggested in order to account for finite comment clauses in English and German, our findings lead us to challenge this type of analysis and argue that a parenthetical analysi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

2
17
0
2

Year Published

2008
2008
2016
2016

Publication Types

Select...
5
2
1

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(21 citation statements)
references
References 3 publications
2
17
0
2
Order By: Relevance
“…Secondly, there are some prosodic differences. In line with what Schelfhout, Coppen & Oostdijk (2004: 341) state about Dutch parentheticals, (zo) schijnt het is several syllables long and tends to be set apart from the intonation pattern of the clause. ('t) Schijnt, by contrast, is monosyllabic, unstressed and prosodically integrated into the clause (cf.…”
Section: Particle Vs Parenthetical: ('T) Schijnt Vs (Zo) Schijnt Hetsupporting
confidence: 68%
See 2 more Smart Citations
“…Secondly, there are some prosodic differences. In line with what Schelfhout, Coppen & Oostdijk (2004: 341) state about Dutch parentheticals, (zo) schijnt het is several syllables long and tends to be set apart from the intonation pattern of the clause. ('t) Schijnt, by contrast, is monosyllabic, unstressed and prosodically integrated into the clause (cf.…”
Section: Particle Vs Parenthetical: ('T) Schijnt Vs (Zo) Schijnt Hetsupporting
confidence: 68%
“…In this section, we will discuss the properties of Dutch parentheticals and demonstrate that the particulizing uses of ('t) schijnt discussed in the previous sub-section should be regarded as distinct from the construction in (51). In Schelfhout, Coppen & Oostdijk (2004), a distinction is made between two types of Dutch parentheticals or "finite comment clauses". The first type, illustrated in (52), is composed of a verb of cognition followed by its subject and the second type (53) consists of a copula verb and its subject.…”
Section: Particle Vs Parenthetical: ('T) Schijnt Vs (Zo) Schijnt Hetmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…But the notions of parataxis and hypotaxis comprise much more than coordination and subordination ( Van Es and Van Caspel 1975;Quirk et al 1999: section 13.2; Schelfhout et al 2003a). For instance, the subject-predicate relation can be viewed as an instance of hypotaxis, since it involves the unequal ranking of two phrases.…”
Section: Subordination As Hypotaxismentioning
confidence: 99%
“…La littérature propose essentiellement deux solutions différentes, reposant sur une conception globale de l'organisation linguistique. Une partie de la littérature retient que le lien entre la parenthétique et son ancre est un lien de nature strictement syntaxique que l'on peut caractériser par une série de transformations et d'effacements (Ross 1973, Schelfhout et al 2004, Dehé & Kavalova 2006. D'autres approches retiennent au contraire que la parenthétique et son ancre sont à considérer comme des clauses syntaxiquement indépendantes l'une de l'autre et que leur intégration sémantique découle d'un processus inférentiel qui se produit au niveau de l'interprétation de l'énoncé (Ifantidou 2001, Espinal 1991, Haegeman 1988.…”
Section: Introductionunclassified