The platform will undergo maintenance on Sep 14 at about 7:45 AM EST and will be unavailable for approximately 2 hours.
2009
DOI: 10.1524/slaw.2009.0015
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Fingierter Mythos, gefälschter Kommentar: Techniken der Simulation in Prosper Mérimées „La Guzla“

Abstract: The present article examines Prosper Merimée's 'La Guzla', a collection of ballads published in 1827, in the context of myth and fabrication of literary constructions of People and Nation in the 18th and 19th century. It elicits this work's strategies of fiction, which -systematically disposed and subtly arranged on different layers of the text -disclose Merimée's mystification of Croatian and Serbian folktales as a 'fake', as a feigned myth. From this perspective the 'mistakes', by means of which in the cours… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2019
2019
2019
2019

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(3 citation statements)
references
References 1 publication
(1 reference statement)
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…Choix de poésies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie et l'Herzégowine von dem französischen Schriftsteller und Kenner der slavischen Literaturen Prosper Mérimée. Der Franzose intendiert mit seiner Sammlung fingierter südslavischer Volkslieder hingegen nicht die "Erfindung einer Tradition", sondern im Gegenteil die Kritik einer literarischen Mode (Kohler 2009). Die folkloristisch-orientalisierende Seite der Romantik befördert ja den Kult des naiven Exotismus, auf der Suche nach immer älteren, immer ‚primitiveren' kulturellen Artefakten.…”
unclassified
See 2 more Smart Citations
“…Choix de poésies illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie et l'Herzégowine von dem französischen Schriftsteller und Kenner der slavischen Literaturen Prosper Mérimée. Der Franzose intendiert mit seiner Sammlung fingierter südslavischer Volkslieder hingegen nicht die "Erfindung einer Tradition", sondern im Gegenteil die Kritik einer literarischen Mode (Kohler 2009). Die folkloristisch-orientalisierende Seite der Romantik befördert ja den Kult des naiven Exotismus, auf der Suche nach immer älteren, immer ‚primitiveren' kulturellen Artefakten.…”
unclassified
“…14 Im Unterschied zu den ‚ernsthaften' Mystifikatoren à la James Macpherson benutzt Mérimée zwar sämtliche der bekannten Authentifizierungstechniken und -rhetoriken, um die Plausibilität seines Textes zu begründen, er baut andererseits jedoch von vorneherein eine Vielzahl von kryptographischen Hinweisen auf seine eigene Autorschaft ein (vgl. Kohler 2009). In für die Gattung typischer Manier fingiert Mérimée einen detaillierten Paratext, der das Vorwort des anonymen Sammlers, Herausgebers und wiederum auch Übersetzers umfasst 15 sowie die koloritreiche Biographie des Barden Hyacinthe ursprünglich unter dem Pseudonym Bjarne P. Holmsen publizierte naturalistische Novelle Papa Hamlet von Arno Holz und Johannes Schlaf, die möglicherweise eine weitere Inspirationsquelle für Slavejkov darstellte (vgl.…”
unclassified
See 1 more Smart Citation