Early Modern English Medical Texts 2010
DOI: 10.1075/z.160.10tyr
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Exploring Early Modern English Medical Texts

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2017
2017
2023
2023

Publication Types

Select...
2
1

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The corpus was compiled as part of a long-running research project investigating changes in scientific thought-styles, hosted at the Research Unit for Variation, Contacts and Change in English at the University of Helsinki. The pragmatic nature of the research interest affected the corpus composition in a number of ways: the corpus includes long, 10,000 word extracts of texts rather than short samples; it comes with its own software, which provides access to passages in the context of the entire extract; it includes extensive metainformation on each text and author; and it provides direct links to additional context information, such as hyperlinks to scanned manuscript pages on Early English Books Online (EEBO) (see Tyrkkö, Hickey & Marttila 2010). All of this makes the corpus very well-suited for studies of pragmatic variables, while it can nevertheless be fruitfully used to investigate purely grammatical or lexicological research questions (e.g.…”
Section: Contextmentioning
confidence: 99%
“…The corpus was compiled as part of a long-running research project investigating changes in scientific thought-styles, hosted at the Research Unit for Variation, Contacts and Change in English at the University of Helsinki. The pragmatic nature of the research interest affected the corpus composition in a number of ways: the corpus includes long, 10,000 word extracts of texts rather than short samples; it comes with its own software, which provides access to passages in the context of the entire extract; it includes extensive metainformation on each text and author; and it provides direct links to additional context information, such as hyperlinks to scanned manuscript pages on Early English Books Online (EEBO) (see Tyrkkö, Hickey & Marttila 2010). All of this makes the corpus very well-suited for studies of pragmatic variables, while it can nevertheless be fruitfully used to investigate purely grammatical or lexicological research questions (e.g.…”
Section: Contextmentioning
confidence: 99%
“…Each corpus file was proofread twice by other project members, and checked against an original copy held by a scholarly library, in most cases the British Library or Wellcome Library. The transcriptions retained the original spellings and lineations, but some items were standardised as part of the editing process (for details, see Tyrkkö et al, 2010). These editorial interventions included converting the long <ſ> into standard <s>, etc.…”
Section: Early Modern English Medical Texts (Ememt)mentioning
confidence: 99%