Proceedings of the Workshop on Human-Informed Translation and Interpreting Technology 2017
DOI: 10.26615/978-954-452-042-7_002
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Experiments in Non-Coherent Post-editing

Abstract: Market pressure on translation productivity joined with technological innovation is likely to fragment and decontextualise translation jobs even more than is currently the case. Many different translators increasingly work on one document at different places, collaboratively working in the cloud. This paper investigates the effect of decontextualised source texts on behaviour by comparing post-editing of sequentially ordered sentences with shuffled sentences from two different texts. The findings suggest that … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 11 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?