2015
DOI: 10.1007/s11049-015-9286-8
|View full text |Cite|
|
Sign up to set email alerts
|

Experimental syntax and the variation of island effects in English and Italian

Abstract: Experimental syntax and the variation of island effects in English and Italian AcknowledgmentsThis work was supported in part by National Science Foundation grants BCS-0843896 and BSC-1347115 to JS. We would like to thank Michela Marchesi for assistance collecting data for the Italian WH-dependencies experiment. We would like to thank Jeremy Hartman, Norbert Hornstein, Luigi Rizzi, and two anonymous reviewers for helpful comments and suggestions on earlier versions of this article. We would also like to thank … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

17
132
1
1

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
8

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 93 publications
(155 citation statements)
references
References 37 publications
17
132
1
1
Order By: Relevance
“…Lingua xxx (2016) xxx--xxx give rise to severe ill-formedness not modulated by the nature of the extractee (but see Sprouse et al, 2016, for a more complex picture based on a quantitative definition of island effects made possible by formal experimental methods). Unlike strong islands, the deviance of the extraction from a weak island is modulated by the nature of the extracted wh-element (see Szabolcsi, 2006, for an overview).…”
Section: Sciencedirectmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Lingua xxx (2016) xxx--xxx give rise to severe ill-formedness not modulated by the nature of the extractee (but see Sprouse et al, 2016, for a more complex picture based on a quantitative definition of island effects made possible by formal experimental methods). Unlike strong islands, the deviance of the extraction from a weak island is modulated by the nature of the extracted wh-element (see Szabolcsi, 2006, for an overview).…”
Section: Sciencedirectmentioning
confidence: 99%
“…The conditions without intervention allowed us to control for any effect of lexical restriction independent of intervention. Note that sentences with intervention involve two other sources of variability that the No extraction conditions did not control for (see Sprouse et al, 2016). One is the presence of a longdistance dependency: Intervention conditions contain a long-distance dependency that No Intervention conditions do not.…”
Section: Plan Of the Studymentioning
confidence: 99%
“…A second point to note is that if constraints like the Freezing Constraint vary in strength from one language to another, it is less likely that they can be reduced to domaingeneral cognitive mechanisms re lating to problems in processing nested dependencies, since these mechanisms are unlikely to vary across speakers of different languages. From this perspective, it would seem as if there may be a residue of syntactic islandhood which cannot easily be accounted for in purely processing terms (See also Sprouse et al 2013).…”
Section: On Constraint Strengthmentioning
confidence: 99%
“…In addition, it is unclear whether clausal subjects are CPs, or (as proposed by Takahashi 2009) DPs. 2 For a range of empirical, theoretical and experimental perspectives on CED, see Nunes and Uriagereka (2000); Sabel (2002); Rackowski and Richards (2005); Stepanov (2007); Chomsky (2008); Müller (2010); Jurka (2010); Jurka et al (2011);Sheehan (2010Sheehan ( , 2012; Sprouse et al (2013). CED is potentially problematic because there are languages which allow extraction out of sub jects (Stepanov 2001(Stepanov , 2007, or out of certain types of adjunct (Starke 2001: 40, fn.10; Brought to you by | Periodicals Section, Albert Sloman Libr.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Il existe une littérature fournie consacrée aux extractions hors de syntagme nominal (SN) sujet (Deane 1991, Sabel 2002, Chaves 2013 qui semble problématique dans certaines langues, comme l'anglais 2 . Il existe plusieurs études empiriques sur l'anglais et sur d'autres langues (Polinsky et al 2013, Sprouse et al 2015, mais nous n'avons pas connaissance d'études similaires réalisées sur le français. Notre deuxième objectif sera par conséquent de contraster les cas où dont correspond au complément d'un nom sujet et ceux où il correspond au complément d'un nom objet.…”
Section: Introductionunclassified