2022
DOI: 10.3758/s13428-021-01772-6
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Expanding horizons of cross-linguistic research on reading: The Multilingual Eye-movement Corpus (MECO)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

3
62
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

3
5

Authors

Journals

citations
Cited by 53 publications
(79 citation statements)
references
References 62 publications
(67 reference statements)
3
62
0
Order By: Relevance
“…The aim of this corpus is to provide the field of L2 reading research with comparable high-quality and ecologically valid behavioral data across language backgrounds, collected using the same methods from comparable populations of readers. A parallel resource, MECO L1 (Siegelman et al, 2022), contains eyemovement data from the same participants reading in their respective L1, enabling a within-participant comparison of reading behavior in their L1 and L2. The expansion of the empirical base that the MECO corpus affords is expected to facilitate refinement and generalizability of existing theoretical accounts and provide quantifiable evidence on individual-and group-level factors predicting reading proficiency in L2.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…The aim of this corpus is to provide the field of L2 reading research with comparable high-quality and ecologically valid behavioral data across language backgrounds, collected using the same methods from comparable populations of readers. A parallel resource, MECO L1 (Siegelman et al, 2022), contains eyemovement data from the same participants reading in their respective L1, enabling a within-participant comparison of reading behavior in their L1 and L2. The expansion of the empirical base that the MECO corpus affords is expected to facilitate refinement and generalizability of existing theoretical accounts and provide quantifiable evidence on individual-and group-level factors predicting reading proficiency in L2.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Additionally, an increasing number of comparative literacy and numeracy studies draw community or representative samples for their hypothesis testing (see among many others [13,29,[59][60][61][62]. Finally, as undergraduate sampling relates to the WEIRD bias, we also highlight the growing body of cross-linguistically comparable samples in literacy research (among others, [18,[63][64][65][66].…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 91%
“…The English Lexicon Project, British Lexicon Project, and Dutch Lexicon Project are large scale collections of lexical decision and naming times for thousands of words in their respective languages and have been used to develop several theories of word processing [14][15][16]. Similarly, the Ghent Eye-tracking Corpus (GECO) and Multilingual Eye-tracking Corpus (MECO), which recorded eye-movement data while participants read longer texts, have been used to inform theories of reading behaviour and eye-movement control [17,18]. Each of these valuable and well cited datasets collected their data primarily or exclusively from university students.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In Bayesian terms, the present study took the opposite approach, afforded by the availability of cross-linguistic data (Siegelman et al, 2022). We did not systematically manipulate sensory evidence, since word lengths in MECO texts were fairly representative of natural length distributions in respective languages and since the likelihood of evidence was kept constant through statistical control or data partitioning.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…A chinrest was used to minimize head movements. Each text appeared on a separate screen in 20- or 22-point mono-spaced font (the visual angle subtended by each character varied by the testing site) with 1.5 spacing (see Siegelman et al, 2022, for detailed description).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%