2015
DOI: 10.1177/1461445614564522
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Evidentiality and the expression of speaker’s stance in Romance languages and German

Abstract: In recent years, the category of evidentiality has also come into use for the description of Romance languages and of German. This has been contingent on a change in its interpretation from a typological category to a semantic-pragmatic category, which allows an application to languages lacking specialised morphemes for the expression of evidentiality. We consider evidentiality to be a structural dimension of grammar, the values of which are expressed by types of constructions that code the source of informati… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
3
0
1

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
7
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 14 publications
(5 citation statements)
references
References 42 publications
0
3
0
1
Order By: Relevance
“…From a cross-linguistic influence perspective, the category of evidentiality is not available in German, the source of information is marked lexically (Diewald and Smirnova, 2010;Haßler, 2015), and the category of definiteness and specificity, which is involved in direct object marking in Turkish, is similarly available in German grammar (Dodd et al, 2003). Nevertheless, no benefit in the performance of the returnee participants in the domain of direct object marking has been revealed in comparison with the domain of evidentiality.…”
Section: Selective Vulnerability Of Grammatical Domainsmentioning
confidence: 99%
“…From a cross-linguistic influence perspective, the category of evidentiality is not available in German, the source of information is marked lexically (Diewald and Smirnova, 2010;Haßler, 2015), and the category of definiteness and specificity, which is involved in direct object marking in Turkish, is similarly available in German grammar (Dodd et al, 2003). Nevertheless, no benefit in the performance of the returnee participants in the domain of direct object marking has been revealed in comparison with the domain of evidentiality.…”
Section: Selective Vulnerability Of Grammatical Domainsmentioning
confidence: 99%
“…Tantucci (2013) investigated the Chinese 'v-过' structure in the Lancaster Corpus of Mandarin Chinese, demonstrated that this structure can be used as evidentials to express specific interpersonal meaning, and proposed the concept of 'interpersonal evidentiality'. Haßler (2015) studied the linguistic and nonverbal resources used to express the speaker's position in Romance languages and German, and Grzech (2021) studied the usage of a discourse marker =mari, attested in Upper Napo Kichwa (Quechuan, Ecuador). Torrent (2015) studied the use of some Spanish idioms and discussed the relationship between semantic pragmatic categories, such as evidentiality, epistemicity and intensification.…”
Section: (C) Semantics Studies Of Evidentialitymentioning
confidence: 99%
“…In certain languages such as Turkish or Tibetan, it is an obligatory grammatical category and it is expressed through highly grammaticized morphemes, with specific suffixes for the expression of direct evidentiality (the speaker has witnessed a given state of affairs), hearsay (the speaker has heard about a given state of affairs), or inference (the speaker infers what the given state of affairs might be based on circumstantial evidence or on reasoning). In Romance and Germanic languages, however, evidentiality is an optional category, which can be expressed through a variety of linguistic markers, ranging from lexical means (adverbials, discourse markers) to verbal means (perception and cognition verbs such as 'I think' or 'I guess', modals, verbal morphology such as the conditional in Spanish) (see, among others, Marín-Arrese, 2015;Hassler, 2015;Leclercq 2021, Leclercq & Mélac 2021. In French and in English, some of these markers can also express epistemicity.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In French and in English, some of these markers can also express epistemicity. In particular, the domain of inference sits at the crossroads between indirect evidentiality and epistemic modality, while permitting the expression of the speakers' stance (Hassler, 2015;Guentchéva, 2018).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%