2016
DOI: 10.1080/15348458.2015.1137475
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

English-Plus Multilingualism as the New Linguistic Capital? Implications of University Students’ Attitudes Towards Languages of Instruction in a Multilingual Environment

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
6
0

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(7 citation statements)
references
References 15 publications
1
6
0
Order By: Relevance
“…However, once language proficiency in English is satisfactorily attained, the students are then transitioned into mainstream classrooms where their monolingual peers have been educated (Sayer, 2013). Even if native language education is maintained, it is often of a poor quality due to a lack of quality learning materials in local languages and/or a discrepancy between the home languages of students and teachers (Klapwijk & Van der Walt, 2016). The result can be feelings of inferiority or unfairly and unnecessarily emphasizing the new language over their home one.…”
Section: Translanguaging In the Classroommentioning
confidence: 99%
“…However, once language proficiency in English is satisfactorily attained, the students are then transitioned into mainstream classrooms where their monolingual peers have been educated (Sayer, 2013). Even if native language education is maintained, it is often of a poor quality due to a lack of quality learning materials in local languages and/or a discrepancy between the home languages of students and teachers (Klapwijk & Van der Walt, 2016). The result can be feelings of inferiority or unfairly and unnecessarily emphasizing the new language over their home one.…”
Section: Translanguaging In the Classroommentioning
confidence: 99%
“…This scenario also limits these learners', who are immigrants and international students in increasing numbers, chances to access higher education. Moreover, a study by Klapwijk and Van der Walt (2016) emphasize an English-plus model that acknowledges learners' linguistic resources, which strengthens their linguistic capital, because excluding learners' languages from the academic work "creates a very artificial environment where students cannot use the resources they have at their disposal" (p. 80). Therefore, to utilize multilingual educational opportunities, learning a second or third language can be introduced at institutions to foster and raise the visibility of linguistic diversity of higher education communities.…”
Section: The Linguistic Landscape and Diversity At Canadian Universitiesmentioning
confidence: 99%
“…Although it has widely been documented in the literature about how code-switching (CS) and translanguaging support learning, the practices lack 'legitimacy' and they are consequently 'neglected or marginalised in teacher education' (Ferguson, 2003:1). While some countries such as South Africa favourably support their use in the classroom (Banda, 2000;Klapwijk and Van der Walt, 2016;Turner and Wildsmith-Cromarty, 2014;Wildsmith-Cromarty and Turner 2018), others have not welcomed such use (Ferguson, 2003). In particular, as reported by Ferguson (2003), Hong Kong officials/policymakers have openly protested against the use of code-switching(CS) by calling out teachers to refrain from using what they refer to as 'mixed code' teaching.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%