2011
DOI: 10.1017/s026607841100006x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

‘English invasion’ in Spain: an analysis of toys leaflets addressed to young children

Abstract: The current spread of English across the globe is, as Schneider states (2009: 1), ‘one of the most remarkable, and perhaps unexpected, sociocultural changes of the modern period’. This author states the wish for ‘a single, universal language which would allow all of mankind to communicate with each other directly, but all attempts at constructing such a code artificially have failed in practice. Now, it seems, one has emerged quite naturally’ (Schneider, 2009: 1). On the other hand, other authors (Anderman &am… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
7
0

Year Published

2012
2012
2021
2021

Publication Types

Select...
5
1
1

Relationship

1
6

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(7 citation statements)
references
References 13 publications
0
7
0
Order By: Relevance
“…For instance, Rodríguez ), Campos (2015 and Rodríguez Medina (2016a) examined the use of Anglicisms in areas such as sports; López-Zurita (2005) showed the importance of Anglicisms in economics. Advertising and TV commercials were also investigated by Rodríguez and García-Morales, González-Cruz, Luján-García and Rodríguez-Medina (2016); the fields of eroticism and sexuality were studied by Rodríguez-González, 2011, who includes many Anglicisms in his dictionary, and Crespo- Fernández and Luján-García (2013;; other studies dealt with the employment of Anglicisms in toy leaflets aimed at young children in Spain (Luján- García, 2011) or teenagers in Las Palmas de Gran Canaria (González Cruz, Rodríguez-Medina and Déniz, 2009).…”
Section: Prvs пиар (Piar)mentioning
confidence: 99%
“…For instance, Rodríguez ), Campos (2015 and Rodríguez Medina (2016a) examined the use of Anglicisms in areas such as sports; López-Zurita (2005) showed the importance of Anglicisms in economics. Advertising and TV commercials were also investigated by Rodríguez and García-Morales, González-Cruz, Luján-García and Rodríguez-Medina (2016); the fields of eroticism and sexuality were studied by Rodríguez-González, 2011, who includes many Anglicisms in his dictionary, and Crespo- Fernández and Luján-García (2013;; other studies dealt with the employment of Anglicisms in toy leaflets aimed at young children in Spain (Luján- García, 2011) or teenagers in Las Palmas de Gran Canaria (González Cruz, Rodríguez-Medina and Déniz, 2009).…”
Section: Prvs пиар (Piar)mentioning
confidence: 99%
“…Utilizing American culturally specifijic concepts, the "Yes we want" advertisement implies change through "correct" English. In Spain, English words also are popularized on children' toys, as discussed in detail by Luján-García (2011). Thus, educational institutions and the toy industry in Spain disseminate the prestige of English and American culture among children, the most vulnerable consumers.…”
Section: Left Behind: How the No Child Left Behind Act Is Damaging Oumentioning
confidence: 99%
“…There have been a growing number of contributions to the discussion of English in advertising around the world: Bhatia (, , , ); Ross (); Martin (, , , ); Takashi (); Friedrich (2000, ), Griffin (, ); MacGregor (); Oikonomidis (); Gao (); Ustinova (); Hashim (); Baumgardner and Brown () and Vettorel (). However, with respect to the use of English in advertising in Hispanic countries, there are relatively few published studies: Luján‐García () and Vellón () in Spain, Baumgardner (, , , ) in Mexico, and Ovesdotter () in Ecuador. This paper intends to contribute and add further to the discussion of English in commercial ads in Spanish‐speaking countries.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%