Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics on - EACL '09 2009
DOI: 10.3115/1609067.1609105
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

End-to-end evaluation in simultaneous translation

Abstract: This paper presents the end-to-end evaluation of an automatic simultaneous translation system, built with state-of-the-art components. It shows whether, and for which situations, such a system might be advantageous when compared to a human interpreter. Using speeches in English translated into Spanish, we present the evaluation procedure and we discuss the results both for the recognition and translation components as well as for the overall system. Even if the translation process remains the Achilles' heel of… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
12
0

Year Published

2010
2010
2023
2023

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(12 citation statements)
references
References 11 publications
0
12
0
Order By: Relevance
“…However, as was discussed in [11], speech translation is not a feasible solution at the moment because of the negative impact on communication caused by the combination of speech recognition errors and translation errors, as well as the high cost of developing new domains. As reported in [4], even when built with state-of-the-art components, the end-to-end performance of a simultaneous speech translation system was still not satisfactory. Only slightly over a half of the original information could be delivered to the final users.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 86%
“…However, as was discussed in [11], speech translation is not a feasible solution at the moment because of the negative impact on communication caused by the combination of speech recognition errors and translation errors, as well as the high cost of developing new domains. As reported in [4], even when built with state-of-the-art components, the end-to-end performance of a simultaneous speech translation system was still not satisfactory. Only slightly over a half of the original information could be delivered to the final users.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 86%
“…ASR transcribes human speech in real-time [5,12]. MT translates transcribed speech into another language [7,11,16]. Though ASR and MT are not perfect yet, they are expected to improve over time [7].…”
Section: Spoken Language Translationmentioning
confidence: 99%
“…Error analysis for online MT. Hamon et al (2009) evaluated a spoken language translation system (ASR+MT) in comparison to a human interpreter, where each segment is judged in terms of adequacy and fluency. Mieno et al (2015), in search for a unique evaluation metric, examined the usefulness of delay and accuracy in predicting the human judgment of a simultaneous speech translation system.…”
Section: Error Analysis For Nmtmentioning
confidence: 99%
“…Error analysis for online MT. In the context of online translation, Hamon et al (2009) evaluated a spoken language translation system (ASR+MT) in comparison to a human interpreter, where each segment is judged in terms of adequacy and fluency. To our knowledge, our work is the first to propose a finegrained human evaluation of online NMT systems.…”
Section: Error Analysis For Nmtmentioning
confidence: 99%