1994
DOI: 10.2307/329253
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Effects of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

8
84
2
12

Year Published

1999
1999
2022
2022

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 85 publications
(113 citation statements)
references
References 3 publications
(3 reference statements)
8
84
2
12
Order By: Relevance
“…It seems that reading and listening to messages simultaneously does enhance learning. This is consistent with the results of the study by Borras et al (1994), which concludes that subtitles have potential value in helping the learner not only to comprehend authentic linguistic input better but also to produce comprehensible communicative output.…”
Section: Foreign Language Annals-fall 1999supporting
confidence: 91%
See 2 more Smart Citations
“…It seems that reading and listening to messages simultaneously does enhance learning. This is consistent with the results of the study by Borras et al (1994), which concludes that subtitles have potential value in helping the learner not only to comprehend authentic linguistic input better but also to produce comprehensible communicative output.…”
Section: Foreign Language Annals-fall 1999supporting
confidence: 91%
“…Researchers have pointed out that listening comprehension is a complex process that has been largely neglected in pedagogical discus sions (Borras and Lafayette 1994). Most pec-…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Markham (1993) observed that captions dramatically improved the general comprehension of university-level ESL students particularly when the pictorial component of the video did not correlate with the audio portion of the episode. Borras and Lafayette (1994) found that multimedia presentations including native language subtitles facilitated better general comprehension of material by native English speaking university students who were studying French as a foreign language. Finally, Koskinen et al (1996) determined that captioned television material significantly improved the incidental reading vocabulary knowledge of adult second language correctional facilility residents.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 95%
“…Regarding the type of subtitles exerted in this research, Borras & Lafayette (1994) proved the effects of bimodal subtitling in EFL/ESL learners to associate the aural and written forms of the words more facile and faster. Their results showed the potential value of captions assist learners not only in comprehending the authentic linguistic input but also producing correct output.…”
Section: Review Of Literaturementioning
confidence: 57%