2009
DOI: 10.4995/rlyla.2009.741
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Effects of Cross-Linguistic Influences on Second Language Acquisition: A Corpus-Based Study of Semantic Transfer in Written Production

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2013
2013
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 10 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…One of the efforts to investigate SLA was made by Torrijos (2009). This study aims to illustrate the importance of L1 in the written production of L2 and examine errors made by Spanish learners of English in the semantic field.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…One of the efforts to investigate SLA was made by Torrijos (2009). This study aims to illustrate the importance of L1 in the written production of L2 and examine errors made by Spanish learners of English in the semantic field.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…The strong version of Contrastive Analysis claims that difficulties in learning a target language may be predicted by identifying the phonological, morphological, syntactic, and other linguistic differences between L1 and the target language (Schachter, 1974). The weak version of Contrastive Analysis claims that a particular structure in L1 should be analysed if language learners commonly make a specific type of error in constructing a particular structure in the target language (Torrijos, 2009). Contrastive analysis studies claim that errors in the target language can be predicted by identifying the differences between forms and patterns in L1 and the target language.…”
Section: Literature Review Contrastive Analysis Vs Error Analysismentioning
confidence: 99%
“…Still, many studies reported L1 interference as one of the sources of language learners' errors in syntactic production. For instance, Torrijos (2009) gave an English vocabulary test to Spanish students. The error analysis of the students' answers showed that the Spanish students did well with the English words whose spellings were identical or similar to words in the Spanish language.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Torrijos (2009) studied the impact of CLI in second language learning process. Studying the linguistic rules transferred from L1 to L2 writing, the researcher concluded that besides language mixing, literary skills in L1, social factors, individual differences, etc., L1 transfer plays a crucial role in the process of L2 acquisition which should be of great concern for language teachers.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%