2018
DOI: 10.17576/3l-2018-2402-04
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Double Inference in the Processes of Comprehension of Russian and English Discourse Complicated by an Idiom

Abstract: ABSTRACT

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0
1

Year Published

2018
2018
2020
2020

Publication Types

Select...
3
1

Relationship

1
3

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(3 citation statements)
references
References 12 publications
0
2
0
1
Order By: Relevance
“…Therefore, a swan lays eggs." But this kind of logic is scarcely compatible with every day speech, that is full of implicit senses, colloquial expressions, understatement, grammar and stylistic irregularities, that is why, a syllogism or a deduction is generally an inappropriate word to characterize the mechanism of a semantic inference, based upon a dynamic, changeable system of linguistic and extra linguistic data (Suvorova, Polyakova, 2018) being processed in the course of speech comprehension. Nevertheless, an inference can have formal logic nature, provided its result is an objective and precise conclusion made on true to life facts or premises.…”
Section: The Theoretical Analysis Of Philosophic Psychological and Linguistic Literature On The Problem Of Principles Of Reasoningmentioning
confidence: 99%
“…Therefore, a swan lays eggs." But this kind of logic is scarcely compatible with every day speech, that is full of implicit senses, colloquial expressions, understatement, grammar and stylistic irregularities, that is why, a syllogism or a deduction is generally an inappropriate word to characterize the mechanism of a semantic inference, based upon a dynamic, changeable system of linguistic and extra linguistic data (Suvorova, Polyakova, 2018) being processed in the course of speech comprehension. Nevertheless, an inference can have formal logic nature, provided its result is an objective and precise conclusion made on true to life facts or premises.…”
Section: The Theoretical Analysis Of Philosophic Psychological and Linguistic Literature On The Problem Of Principles Of Reasoningmentioning
confidence: 99%
“…For example, the paper by Yermakova, and Fayzullina (2016) studied idioms with a horse component in Russian and Tatar languages; the work by Kudryavtseva (2015) considered the idioms with a dog component in Russian; the paper by Golubenko (2016) analyzed catrelated idioms in Russian and Lithuanian; the study by Tretyakova (2014) is dedicated to idioms with bear and wolf components in Russian, etc. Taking into account that idioms pose a problem in foreign language learning, some papers consider state-of-the-art methods in idiom teaching (Yang & Xie, 2013;Suvorova & Polyakova, 2018) and methods of representation for their meanings in dictionaries (Vrbinc & Vrbinc, 2016).…”
Section: Va Mendelson Notes That «Influence Of Bible and Its Translmentioning
confidence: 99%
“…Активізація процесів міжкультурного спілкування та виявлення у мовах різних народів специфічних національно-маркованих компонентів сприяли розгляду мови як феномена культури, а лексичних одиниць -як засобу відображення національно-культурної інформації. В умовах сьогодення національно-культурна специфіка мови досліджується у межах різних галузей мовознавства: когнітології (Попова, 2007;, лінгвокультурології (Алефіренко, 2010;Metge, 2013;Suvorova & Polyakova, 2018), лінгвокраїнознавства (Гапонів, 2005) та психолінгвістики (Ахутина, 1985; Леонтьев, 2005; Швець, 2017: 201).…”
unclassified