2019
DOI: 10.1515/pr-2017-0026
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Do indirect requests communicate politeness?An experimental study of conventionalized indirect requests in French email communication

Abstract: This article addresses the relationship between linguistic politeness and addressee status in the performance of written requests in French. According to a first view, conventionalized Can you followed by a verbal phrase (in short, Can you VP?) “indirect requests” (IRs) are preferred because they enable speakers to convey politeness effects absent in imperatives. According to an alternative view, Can you VP? is the standard polite request form in written communication because it avoids impoliteness implication… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
3
0
1

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(5 citation statements)
references
References 52 publications
0
3
0
1
Order By: Relevance
“…Así: "favor enviar foto" o solo "enviar foto" -en lugar de "por favor, envíenme una foto". Como lo han señalado otros estudios (Ruytenbeek, 2020), la cortesía se refuerza precisamente con el empleo de las fórmulas señaladas, pero no se emplea una de las estrategias más comunes en otros contextos comunicativos -la petición indirecta en forma de pregunta-. A pesar de que esta estrategia también se use en la lengua escrita, al parecer el género discursivo del anuncio de pareja no se presta a su uso.…”
Section: Resultsunclassified
“…Así: "favor enviar foto" o solo "enviar foto" -en lugar de "por favor, envíenme una foto". Como lo han señalado otros estudios (Ruytenbeek, 2020), la cortesía se refuerza precisamente con el empleo de las fórmulas señaladas, pero no se emplea una de las estrategias más comunes en otros contextos comunicativos -la petición indirecta en forma de pregunta-. A pesar de que esta estrategia también se use en la lengua escrita, al parecer el género discursivo del anuncio de pareja no se presta a su uso.…”
Section: Resultsunclassified
“…In the last decades, a growing number of studies have investigated speech acts in email communication. However, as Liu and Ren (2016) observed, the majority of these studies focused on the speech act of requests (e.g., Chejnová 2014;Merrison et al 2012;Ruytenbeek 2020;Soler 2013), among which a few examined email requests by Chinese learners of English, including Chang and Hsu (1998), C. Chen (2001), Y. Chen (2015) and Li (2018).…”
Section: Studies On Speech Acts In Email Communicationmentioning
confidence: 99%
“…Chen 2015;Lapp 2000). In the last decade, an increasing number of studies have examined emails from the perspective of pragmatics, which, however, predominantly focused on the speech act of requests (Chejnová 2014;Merrison et al 2012;Ruytenbeek 2020;Soler 2013). Although refusal is a speech act that people often make in email communication, which occurs when an email request or invitation cannot be complied with, there has been little research on email refusals.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…One exception is Ruytenbeek (2020), who investigated the politeness of Pouvez-vous VP ? in French e-mail requests in relation with sender-recipient social status asymmetry.…”
Section: Previous Researchmentioning
confidence: 99%