2016
DOI: 10.1093/ijl/ecw014
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Discovering Automated Lexicography: The Case of the Slovene Lexical Database

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
10
0
2

Year Published

2017
2017
2022
2022

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 16 publications
(13 citation statements)
references
References 7 publications
0
10
0
2
Order By: Relevance
“…In particular in relation to the latter, our research represents an important addition to existing corpus-based collections of multi-word units in Slovenian (Gantar et al, 2016;Kosem et al, 2018;Ljubešić et al, 2015), which predominantly focus on units with propositional meaning. The large number of formulaic expressions with discourseorganizing and stance-marking functions identified in this research, however, confirms the need for future investigations of non-propositional multi-word expressions, as well.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…In particular in relation to the latter, our research represents an important addition to existing corpus-based collections of multi-word units in Slovenian (Gantar et al, 2016;Kosem et al, 2018;Ljubešić et al, 2015), which predominantly focus on units with propositional meaning. The large number of formulaic expressions with discourseorganizing and stance-marking functions identified in this research, however, confirms the need for future investigations of non-propositional multi-word expressions, as well.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…No projeto DOPU, foi adotada, pela primeira vez para a língua portuguesa, a abordagem semiautomatizada para criação de dicionários (cf. Gantar et al 2016). Esta consiste na extração automática de dados do corpus e importação para o sistema de escrita de dicionários.…”
Section: Introductionunclassified
“…One of the key parts of the process of creating principles that regulate dictionary making concerns defining the methodology. In the case of this proposal, it was decided to experiment, for the first time for the Portuguese language, the semi-automated approach to dictionary making, as originally put forward by Rundell and Kilgarriff (2011) and first implemented into lexicographic practice by Gantar, Kosem, and Krek (2016) in a project for making a dictionary of Slovene. In this highly innovative approach, lexical data are automatically extracted from the corpus according to predetermined criteria and transferred to the dictionary writing system (DWS), where lexicographers then analyse, validate and edit the data to shape them into the final database entry.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Finally, the extraction procedure developed by Gantar, Kosem, and Krek (2016) was adapted, with two additions that were specifically developed for this thesis. The first one was the inclusion of additional information provided by the clustering and longestcommonest match (Kilgarriff et al 2015) functions in the Sketch Engine.…”
mentioning
confidence: 99%