2021
DOI: 10.3390/rel12040250
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Discipled by the West?—The Influence of the Theology of Protestant Missionaries in China on Chinese Christianity through the Translation of the Chinese Union Version of the Bible

Abstract: Over the last one hundred years, the Chinese Union Version of the Bible (CUV)—translated by Western Protestant missionaries—has enjoyed an unparalleled status as the Chinese Bible or the “Authorized Version” of the Chinese Bible. However, despite such towering significance, no scholarly works to date have systematically examined the influences of Protestant missionary theology on the translation of the CUV and, in turn, on Chinese Christianity. As an introductory attempt to explore this question, this paper fi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 11 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Chao-Chun Liu distinctively traces the influence of Protestant theology on Chinese Christianity through the Chinese Union Version of the Bible, with a case study examining the varied renderings of the anthropological concept of pneuma: some translators were dichotomists and thus ignored the difference between psyche and pneuma, while some others were trichotomists, believing that human beings consist of three parts-body, soul and spirit-and therefore distinguish the Chinese renditions of psyche and pneuma. The topic of human constitution belongs to the category of theological anthropology that has been randomly observed by scholars in the field of Chinese Bible translation, and in fact, Liu's insight does not cover the origin of the two theories of human constitution, let alone evaluate them in the context of Chinese theology (C.-C. Liu 2021). Historically, the anthropological concepts in Chinese biblical texts originated from the Western theory of the soul introduced by the Jesuits active in late Ming China; accordingly, implying a dialogue between the Bible and Chinese philosophy and relating to translation thoughts in different ages and various other theological topics, such as pneumatology and soteriology.…”
mentioning
confidence: 99%
“…Chao-Chun Liu distinctively traces the influence of Protestant theology on Chinese Christianity through the Chinese Union Version of the Bible, with a case study examining the varied renderings of the anthropological concept of pneuma: some translators were dichotomists and thus ignored the difference between psyche and pneuma, while some others were trichotomists, believing that human beings consist of three parts-body, soul and spirit-and therefore distinguish the Chinese renditions of psyche and pneuma. The topic of human constitution belongs to the category of theological anthropology that has been randomly observed by scholars in the field of Chinese Bible translation, and in fact, Liu's insight does not cover the origin of the two theories of human constitution, let alone evaluate them in the context of Chinese theology (C.-C. Liu 2021). Historically, the anthropological concepts in Chinese biblical texts originated from the Western theory of the soul introduced by the Jesuits active in late Ming China; accordingly, implying a dialogue between the Bible and Chinese philosophy and relating to translation thoughts in different ages and various other theological topics, such as pneumatology and soteriology.…”
mentioning
confidence: 99%