2014
DOI: 10.1016/j.ipm.2014.03.006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Differences in representations of Japanese name authority data among CJK countries and the Library of Congress

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2014
2014
2023
2023

Publication Types

Select...
4
1

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(2 citation statements)
references
References 8 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Such cases could be accommodated by adding a region code to the script code, as implemented in the DCAM. In addition, several patterns may be implemented by a given Romanization scheme, such as in Japanese Hepburn Romanization (Kimura, 2014). This complication is best resolved by unifying the Romanization schemes.…”
Section: Wade-gilesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Such cases could be accommodated by adding a region code to the script code, as implemented in the DCAM. In addition, several patterns may be implemented by a given Romanization scheme, such as in Japanese Hepburn Romanization (Kimura, 2014). This complication is best resolved by unifying the Romanization schemes.…”
Section: Wade-gilesmentioning
confidence: 99%
“…For example, although the McCune-Reischauer system is used in the ALA/LC Romanization Table for Korean, a system proposed by the South Korean Ministry of Culture and Tourism in 2000 has been adopted as the official Romanization system in South Korea (Kim, 2006). In another example, although both Japanese libraries and the ALA/LC Romanization Table for Japanese apply the Hepburn Romanization system, there are differences in specific Romanization rules among them (Kimura, 2014).…”
mentioning
confidence: 99%