2019
DOI: 10.20535/2410-8286.156577
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Development of the Future Translators’ Professional Competency in Bilateral Interpreting: Modern Methods

Abstract: The paper presents the research on the effectiveness of the future translator and / or interpreter training using modern methods which facilitate the development of their professional competency in bilateral interpreting. The authors analyse psychological and pedagogical experience, modern educational technologies and prospects for future professionals in the context of bilateral interpreting. The scholars substantiate the results of the initiated phonetic research (including linguistic and translation analysi… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
4
0

Year Published

2020
2020
2022
2022

Publication Types

Select...
5

Relationship

0
5

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(4 citation statements)
references
References 3 publications
0
4
0
Order By: Relevance
“…The lack of scientifically grounded classification of integral learning outcomes in higher education has caused terminological discordance. In some publications, along with established conceptual categories of "key competencies", "professional competence", "communicative competence", "foreign language communicative competence" (Bogush et al, 2019;Kachmarchyk et al, 2019;Мammadov et al, 2019) etc., arguable terms are adopted, which significantly complicate modern scientific discourse: "cross-curricular competencies" (Gewerc et al, 2011), "technical competency" (Bovermann et al, 2018;Sinchev et al, 2018), "intercultural competence" (Tomozeiu et al, 2016;Holubnycha et al, 2019;Casañ-Pitarch et al, 2020), "traditional teaching competencies", "original teacher competency", "traditional competencies", "individual competencies", "core competencies", "specific competencies", "most critical competencies" (Weng et al, 2020); "cultural competence", "intercultural communicative competence" (Padua and Gonzalez Smith, 2020).…”
Section: Theoretical Overviewmentioning
confidence: 99%
“…The lack of scientifically grounded classification of integral learning outcomes in higher education has caused terminological discordance. In some publications, along with established conceptual categories of "key competencies", "professional competence", "communicative competence", "foreign language communicative competence" (Bogush et al, 2019;Kachmarchyk et al, 2019;Мammadov et al, 2019) etc., arguable terms are adopted, which significantly complicate modern scientific discourse: "cross-curricular competencies" (Gewerc et al, 2011), "technical competency" (Bovermann et al, 2018;Sinchev et al, 2018), "intercultural competence" (Tomozeiu et al, 2016;Holubnycha et al, 2019;Casañ-Pitarch et al, 2020), "traditional teaching competencies", "original teacher competency", "traditional competencies", "individual competencies", "core competencies", "specific competencies", "most critical competencies" (Weng et al, 2020); "cultural competence", "intercultural communicative competence" (Padua and Gonzalez Smith, 2020).…”
Section: Theoretical Overviewmentioning
confidence: 99%
“…Esfandiari et al (2019) carried out an assessment of European Master's in Translation framework for its compatability with the needs of a professional interpreter. The development of professional competence of future translator's in a two-way translation has been observed by modern methods (Popova, 2019).…”
Section: Analysis Of Recent Research and Publicationsmentioning
confidence: 99%
“…That is why it seems logical that students are to be taught to choose the most appropriate Target Language means to provide a competent interpretation. Baker (1992) is right in pointing out that equivalence in translation/interpretation is a relative notion as it is influenced by both linguistic and extralinguistic factors. That is why she offered grammatical, textual, and pragmatic levels of equivalence.…”
Section: Equivalencementioning
confidence: 99%