2016
DOI: 10.1590/2237-6089-2016-0019
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Development of the Brazilian version of the Child Hayling Test

Abstract: Introduction: The Hayling Test assesses the components of initiation, inhibition, cognitive flexibility and verbal speed by means of a sentence completion task. This study presents the process of developing the Brazilian version of the Child Hayling Test (CHT) and reports evidence of its content validity. Methods: 139 people took part in the study. The adaptation was performed by seven translators and 12 specialist judges. An initial sample of 92 healthy children was recruited to test a selection of sentences … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
3
0
5

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
7

Relationship

2
5

Authors

Journals

citations
Cited by 13 publications
(8 citation statements)
references
References 41 publications
(28 reference statements)
0
3
0
5
Order By: Relevance
“…The scores are obtained from the sum of the mistakes (child touch or say the No-Go stimulusnumber 6) and are recorded on a smartphone. The Hayling test was used to assess verbal inhibition (de Siqueira, Gonçalves, Hübner, & Fonseca, 2016). During the testing section, sentences are presented to the child with the last word is missing.…”
Section: Inhibitory Controlmentioning
confidence: 99%
“…The scores are obtained from the sum of the mistakes (child touch or say the No-Go stimulusnumber 6) and are recorded on a smartphone. The Hayling test was used to assess verbal inhibition (de Siqueira, Gonçalves, Hübner, & Fonseca, 2016). During the testing section, sentences are presented to the child with the last word is missing.…”
Section: Inhibitory Controlmentioning
confidence: 99%
“…Esto está en concordancia con las investigaciones realizadas donde se usó el método traducción-retrotraducción y las fuentes científicas que respaldan el uso del método para comprobar exactitud, precisión y equivalencia de una traducción, además de reducir errores de adaptación lingüística. 7,8,[10][11][12][13] Los resultados estadísticos permitieron obtener una referencia de como la adaptación de la prueba prefinal respondía ante el fin de evaluar funciones neuropsicológicas en los niños cuencanos entre 4 y 9 años. Los resultados del área verbal (Tabla 1), demuestran que la Media obtenida por los niños ecuatorianos varía mínimamente con respecto a la Media R de la población infantil francesa, pero se puede evidenciar que en todas las subpruebas del área verbal ascienden homogéneamente a medida que aumenta la edad cronológica de los niños.…”
Section: Discussionunclassified
“…7,8 La ventaja en el uso de este método, es que permite anticipar la calidad de traducción en el contenido o significado del idioma destino para la prueba adaptada y su versión en idioma original. 9 Esta ventaja se ve reflejada en algunas investigaciones similares donde se han adoptado pruebas o herramientas psicológicas y neuropsicológicas como la adaptación de la prueba BADS, 10 la estandarización del M-WCST, 11 la adaptación de la prueba Hayling (CHT) 12 y la adaptación del cuestionario BRIEF-P. 13 Sin embargo, el método también considera una desventaja principal ya que se corre el riesgo de estandarización de las versiones de la prueba traducida. La traducción inversa corre el riesgo de resultar más literal que la primera traducción, ya que las dos versiones son lingüísticamente equivalentes pero no resultar psicológicamente equivalentes ya que se puede alterar de forma sutil los matices específicos de un idioma o cultura, por eso requiere de un control minucioso por parte de los traductores.…”
Section: Introductionunclassified
“… Child Hayling Test - HCT (Siqueira, Gonçalves, Hübner & Fonseca, 2016). This is a verbal task to assess the executive components of initiation, verbal inhibition, cognitive flexibility, and processing speed.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%