Interspeech 2005 2005
DOI: 10.21437/interspeech.2005-522
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Development of a Kiswahili text to speech system

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2008
2008
2022
2022

Publication Types

Select...
3
3

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(2 citation statements)
references
References 3 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The CMU Wilderness dataset [11] includes up to 20 hours of high-quality, single-speaker data for several African languages, but it is not publicly available and the alignments can contain noise. TTS systems research for African languages has comprised development efforts in frameworks like Festival [25] or MaryTTS [26] for Yorùbá [27,28], Ibibio [29], Amharic [30], Fon [31], isiZulu [32], KiSwahili [33]. While many of these systems used concatenative synthesis, in large part because the available corpora were small, there have also been investigations into statistical parametric speech synthesis for Ibibio [34].…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…The CMU Wilderness dataset [11] includes up to 20 hours of high-quality, single-speaker data for several African languages, but it is not publicly available and the alignments can contain noise. TTS systems research for African languages has comprised development efforts in frameworks like Festival [25] or MaryTTS [26] for Yorùbá [27,28], Ibibio [29], Amharic [30], Fon [31], isiZulu [32], KiSwahili [33]. While many of these systems used concatenative synthesis, in large part because the available corpora were small, there have also been investigations into statistical parametric speech synthesis for Ibibio [34].…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…In addition to Open.Bible and Bible.is data that we aligned, we obtained data from the following sources in utterance format: LLSTI: The Local Language Speech Technology Initiative project developed TTS datasets for localization of speech technology. We obtained Ibibio [24] and Kiswahili [25] by converting the publicly distributed lpc and res files to wav using Festvox tools.…”
Section: Found Data Sourcesmentioning
confidence: 99%