2018
DOI: 10.1007/s00482-018-0329-z
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Deutsche transkulturelle Übersetzung des Injustice Experience Questionnaire

Abstract: Introduction: Occupational and social rehabilitation is influenced by perceived injustice as a result of injury. To assess perceived injustice, the Injustice Experience Questionnaire (IEQ) has been developed and is available in English. The aim of this study was to translate and culturally adapt the English version of the IEQ into German. Methodology: The IEQ was translated and adapted into German according to the criteria for transcultural adaptation of self-assessment tools. The translation was examined in a… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
1
0
3

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(4 citation statements)
references
References 15 publications
(24 reference statements)
0
1
0
3
Order By: Relevance
“…Of the 191 patients initially fulfilling the inclusion criteria, 164 gave written content to participate in this cross-sectional study. The IEQ (Injustice Experience Questionnaire, German version) was distributed to the patients, during their stay for the assessment [25].…”
Section: Patientsmentioning
confidence: 99%
“…Of the 191 patients initially fulfilling the inclusion criteria, 164 gave written content to participate in this cross-sectional study. The IEQ (Injustice Experience Questionnaire, German version) was distributed to the patients, during their stay for the assessment [25].…”
Section: Patientsmentioning
confidence: 99%
“…Der maximale Summenwert beträgt 48 für den ganzen Fragenbogen und je 24 für die beiden Subskalen "unwiederbringlicher Verlust (IEQ-Items 1, 2, 4, 5, 6 und 8)" und "Schuldzuweisung / Ungerechtigkeit (IEQ-Items 3, 7, 9, 10, 11 und 12 )" [26]. Für diese Studie wurde die finale Version der deutschen Übersetzung des IEQ verwendet [19]. Pain Catastrophizing Scale (PCS): Die PCS erfasst katastrophisierende Gedanken und entsprechendes Verhalten.…”
Section: Verwendete Instrumenteunclassified
“…In dieser Studie wurde an einer Stichprobe von 134 Patienten, die an Schmerzen mit unterschiedlicher Lokalisierung, Dauer und Ursache litten, eine nach den Kriterien transkultureller Übersetzung finalisierte deutsche Version des IEQ validiert [19].…”
Section: Diskussionunclassified
See 1 more Smart Citation