2013
DOI: 10.14195/2182-7974_26_5
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

De corpo e alma: O oratório do Cárcere Académico da Universidade de Coimbra. Primeiras linhas de investigação

Abstract: A navegação consulta e descarregamento dos títulos inseridos nas Bibliotecas Digitais UC Digitalis, UC Pombalina e UC Impactum, pressupõem a aceitação plena e sem reservas dos Termos e Condições de Uso destas Bibliotecas Digitais, disponíveis em https://digitalis.uc.pt/pt-pt/termos. Conforme exposto nos referidos Termos e Condições de Uso, o descarregamento de títulos de acesso restrito requer uma licença válida de autorização devendo o utilizador aceder ao(s) documento(s) a partir de um endereço de IP da inst… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…Later, Hensey conducted a series of sociolinguistic analyses of the phonological variables of Uruguayan Portuguese (Hensey 1972(Hensey , 1982 among others), and Elizaincín and associates published multiple studies on morphosyntactic and lexical characteristics from the perspective of dialectology (e.g., Elizaincín et al 1987;Elizaincín 1992). Carvalho's (1998) doctoral dissertation led to follow-up variationist studies on phonological (Carvalho 2003(Carvalho , 2004Garrido Meirelles 2009;Castañeda 2011Castañeda , 2016Córdoba 2013), morphosyntactic (Carvalho and Child 2011;Pacheco 2013Pacheco , 2014Carvalho and Bessett 2015;Carvalho 2016Carvalho , 2021Pacheco 2017aPacheco , 2017bPacheco , 2017cPacheco , 2020, and discourse variables (Carvalho and Kern 2019). This research produced quantitative evidence that, despite prolonged bilingualism along the Uruguay-Brazil border, Spanish and Portuguese have retained distinct variable grammars, albeit with extensive presence of lexical borrowings and conversational code-switching.…”
Section: Portuguese In Uruguaymentioning
confidence: 99%
“…Later, Hensey conducted a series of sociolinguistic analyses of the phonological variables of Uruguayan Portuguese (Hensey 1972(Hensey , 1982 among others), and Elizaincín and associates published multiple studies on morphosyntactic and lexical characteristics from the perspective of dialectology (e.g., Elizaincín et al 1987;Elizaincín 1992). Carvalho's (1998) doctoral dissertation led to follow-up variationist studies on phonological (Carvalho 2003(Carvalho , 2004Garrido Meirelles 2009;Castañeda 2011Castañeda , 2016Córdoba 2013), morphosyntactic (Carvalho and Child 2011;Pacheco 2013Pacheco , 2014Carvalho and Bessett 2015;Carvalho 2016Carvalho , 2021Pacheco 2017aPacheco , 2017bPacheco , 2017cPacheco , 2020, and discourse variables (Carvalho and Kern 2019). This research produced quantitative evidence that, despite prolonged bilingualism along the Uruguay-Brazil border, Spanish and Portuguese have retained distinct variable grammars, albeit with extensive presence of lexical borrowings and conversational code-switching.…”
Section: Portuguese In Uruguaymentioning
confidence: 99%