The platform will undergo maintenance on Sep 14 at about 9:30 AM EST and will be unavailable for approximately 1 hour.
2023
DOI: 10.1007/s00238-023-02107-8
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Danish translation and linguistic validation of the LIMB-Q, a PROM for traumatic lower limb injuries and amputations

Nina Vestergaard Simonsen,
Jan Duedal Rölfing,
Lily R. Mundy
et al.

Abstract: Background The LIMB-Q is a newly developed patient-reported outcome measure (PROM), applicable for lower extremity trauma patients requiring fracture treatment, soft tissue debridement, reconstruction, and/or amputation. The aim of this study was to translate and linguistically validate the LIMB-Q from English to Danish. Method The translation and linguistic validation were performed by combining guidelines from the World Health Organization (WHO) and the … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
2

Citation Types

0
0
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(5 citation statements)
references
References 29 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…These guidelines have been successfully used in the Danish translation of LIMB-Q and in translations of other PROMs. 4,20,25 The Danish version of the LIMB-Q was successfully translated through a similar rigorous process. 22 The Danish LIMB-Q was validated through a forward translation, backward translation, an expert panel meeting, two rounds of cognitive interviews, and harmonization.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 4 more Smart Citations
“…These guidelines have been successfully used in the Danish translation of LIMB-Q and in translations of other PROMs. 4,20,25 The Danish version of the LIMB-Q was successfully translated through a similar rigorous process. 22 The Danish LIMB-Q was validated through a forward translation, backward translation, an expert panel meeting, two rounds of cognitive interviews, and harmonization.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…These guidelines have been successfully used in the Danish translation of LIMB-Q and in translations of other PROMs. 4,20,25…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 3 more Smart Citations