2007
DOI: 10.1007/978-3-540-74999-8_46
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-Lingual Romanian to English Question Answering at CLEF 2006

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2009
2009
2009
2009

Publication Types

Select...
5

Relationship

1
4

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The conjunction of all sub-queries corresponding to the question keywords forms the final query. Term translation is achieved with an approach similar to the one we employed when we participated together with two Romanian research groups in the same task at CLEF 2006 [12]. It also resembles the one employed by Ferrandez et al [5] for the English to Spanish task of the same CLEF campaign.…”
Section: Term Translatormentioning
confidence: 99%
“…The conjunction of all sub-queries corresponding to the question keywords forms the final query. Term translation is achieved with an approach similar to the one we employed when we participated together with two Romanian research groups in the same task at CLEF 2006 [12]. It also resembles the one employed by Ferrandez et al [5] for the English to Spanish task of the same CLEF campaign.…”
Section: Term Translatormentioning
confidence: 99%