Proceedings of the Third International Workshop on Cross Lingual Information Access Addressing the Information Need of Multilin 2009
DOI: 10.3115/1572433.1572437
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-lingual alignment and completion of Wikipedia templates

Abstract: For many languages, the size of Wikipedia is an order of magnitude smaller than the English Wikipedia. We present a method for cross-lingual alignment of template and infobox attributes in Wikipedia. The alignment is used to add and complete templates and infoboxes in one language with information derived from Wikipedia in another language. We show that alignment between English and Dutch Wikipedia is accurate and that the result can be used to expand the number of template attribute-value pairs in Dutch Wikip… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
15
0

Year Published

2011
2011
2019
2019

Publication Types

Select...
5
1
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 20 publications
(15 citation statements)
references
References 9 publications
0
15
0
Order By: Relevance
“…Moreover, Bouma et al [4] perform a matching of infobox attribute based on instance data. In [3] the same authors describe a system for linking the thesaurus of the Netherlands Institute for Sound and Vision to EnglishWordNet and DBpedia, using EuroWordNet, a multilingual WordNet, and Dutch Wikipedia as intermediaries for the two alignments.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Moreover, Bouma et al [4] perform a matching of infobox attribute based on instance data. In [3] the same authors describe a system for linking the thesaurus of the Netherlands Institute for Sound and Vision to EnglishWordNet and DBpedia, using EuroWordNet, a multilingual WordNet, and Dutch Wikipedia as intermediaries for the two alignments.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…4 For instance, the attributes date of birth and birth date are mapped to the ontology property dbo:birthDate 3 in the description of a person, and the attribute start is mapped to dbo: routeStart when describing a road, and to dbo:startDate when describing an event. This term normalization effort has the goal to improve properties alignment among DBpedia multilingual chapters.…”
Section: Existing Alignmentsmentioning
confidence: 99%
“…Proceedings of the VLDB Endowment, Vol. 5,No. 2 Copyright 2011 VLDB Endowment 2150-8097/11/10... $ 10.00. used to derive better translations in cross-language information retrieval and machine translation [11,24,30,32].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Recognizing this problem, there are a number of ongoing e↵orts which aim to improve access to Wikipedia content. By leveraging the existing multilingual Wikipedia corpus, techniques have been proposed to: combine content provided in documents from di↵erent languages and thereby improve both documents [1,5]; find missing cross-language links [29,33]; aid in the creation of multilingual content [19]; and help users who speak di↵erent languages to search for named entities in the English Wikipedia [35].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation