2011
DOI: 10.1177/1086296x11431157
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cross-Language Transfer of Reading Ability

Abstract: How proficiency in reading the first language (L1) influences proficiency in reading in the second language (L2) was explored in this study. Reading scores in Mandarin Chinese (L1) and in English (L2) for 30,000 Taiwanese ninth-grade students were randomly selected from all who took the national Basic Competency Test during a 6-year period in Taiwan. Results of regression analyses showed that proficiency in L1 reading predicts with statistical significance the L2 reading proficiency of those whose scores were … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

2
8
0
2

Year Published

2014
2014
2020
2020

Publication Types

Select...
5
2

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 56 publications
(12 citation statements)
references
References 44 publications
2
8
0
2
Order By: Relevance
“…The aim of this study was to test whether Cummins' Linguistic Interdependence Hypothesis (LIH) might also apply to writing, by examining the extent to which writers' text quality, source use and argumentation behavior differed between languages and whether their L2 proficiency influenced the relations between them. First, in line with Cummins' LIH, and earlier results for reading (Chuang et al, 2012;Van Gelderen et al, 2007) and writing (Schoonen et al, 2003), we found positive correlations between text quality and text length between languages as well. As these findings are based on four tasks per writer per language, this enables us to draw conclusions about their writing expertise in both languages.…”
Section: Conclusion and Discussionsupporting
confidence: 90%
See 2 more Smart Citations
“…The aim of this study was to test whether Cummins' Linguistic Interdependence Hypothesis (LIH) might also apply to writing, by examining the extent to which writers' text quality, source use and argumentation behavior differed between languages and whether their L2 proficiency influenced the relations between them. First, in line with Cummins' LIH, and earlier results for reading (Chuang et al, 2012;Van Gelderen et al, 2007) and writing (Schoonen et al, 2003), we found positive correlations between text quality and text length between languages as well. As these findings are based on four tasks per writer per language, this enables us to draw conclusions about their writing expertise in both languages.…”
Section: Conclusion and Discussionsupporting
confidence: 90%
“…The aim of this study was to test whether Cummins' Linguistic Interdependence Hypothesis (LIH) might also apply to writing, by answering the following questions: First, in line with Cummins' linguistic interdependence hypothesis, and earlier results for reading (Chuang et al, 2012;Van Gelderen et al, 2007) and writing (Schoonen et al, 2003), we predict that we will find significant positive correlations between writers' text quality scores in L1 and L2. Writers who are better writers in L1 are likely to be relatively better writers (compared to others in the group) in L2 as well.…”
Section: Aims and Predictionsmentioning
confidence: 95%
See 1 more Smart Citation
“…This is consistent with previous behavioral findings that phonological and reading skills in an alphabetic L1 can predict later L2 reading in another alphabetic script (Sparks et al, 2006, 2012). Of note, this cross-script transfer of reading competency has been observed between L1 logographic and L2 alphabetic reading at the behavioral level (Chuang, 2011), but was absent in the current fMRI study.…”
Section: Discussionsupporting
confidence: 45%
“…In a Canadian study, principals, teachers and parents realized children's culture and L1 would help them to learn English literacy (Peterson & Heywood, 2007). Indeed, L1 reading ability predicts L2 reading ability (Chuang, Joshi, & Dixon, 2012). Vygotsky explained, "The acquisition of a foreign language differs from the acquisition of the native one precisely because it uses the semantics of the native language as its foundation" (Kozulin, 1986, p. 150-151).…”
Section: Feeding L1 Oral Language and Reading Intimately And Passionmentioning
confidence: 99%