1999
DOI: 10.1080/01434639908666387
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Creoles and Minority Dialects in Education: An Overview

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
43
0
1

Year Published

2003
2003
2015
2015

Publication Types

Select...
4
2
2

Relationship

2
6

Authors

Journals

citations
Cited by 93 publications
(45 citation statements)
references
References 10 publications
1
43
0
1
Order By: Relevance
“…There has been only a small amount of research done on the use of P/Cs in teaching literacy, and this is described in detail elsewhere (Siegel, 1993(Siegel, , 1999a(Siegel, , 1999b. Briefly, there have been rigorous evaluations of the bilingual programme using Kriol in Australia (Murtagh, 1982), the education reform using Seselwa in primary education in the Seychelles (Ravel & Thomas, 1985), and a pre-school programme teaching initial literacy in Tok Pisin in Papua New Guinea (Siegel, 1997b).…”
Section: Studies Of Pidgin and Creole Literacy Programmesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…There has been only a small amount of research done on the use of P/Cs in teaching literacy, and this is described in detail elsewhere (Siegel, 1993(Siegel, , 1999a(Siegel, , 1999b. Briefly, there have been rigorous evaluations of the bilingual programme using Kriol in Australia (Murtagh, 1982), the education reform using Seselwa in primary education in the Seychelles (Ravel & Thomas, 1985), and a pre-school programme teaching initial literacy in Tok Pisin in Papua New Guinea (Siegel, 1997b).…”
Section: Studies Of Pidgin and Creole Literacy Programmesmentioning
confidence: 99%
“…(For more details on these programmes and research evaluating some of them, see Siegel, 1999aSiegel, , 1999b Some changes in the direction of awareness programmes are slowly starting to occur in lexifier L2 settings. In Hawai'i, a recent grammar of Hawai'i Creole (Sakoda & Siegel, 2003) was written as a resource for teachers to help them bring the language into the classroom.…”
Section: Literacy Acquisition In the Standard Languagementioning
confidence: 99%
“…Evidence also exists demonstrating the benefits of teaching initial literacy in a creole language in 'instrumental programmes' (Siegel 1999(Siegel , 2006. For example, research in Papua New Guinea (Siegel 1997) showed that the students who learned to read and write in Tok Pisin performed better throughout primary school than those who learned to read and write in English.…”
Section: Conventional Biliteracy In Creole Contextsmentioning
confidence: 97%
“…205). In Haiti, the 1979 Bernard educational reform introduced Haitian as the medium of instruction during the first 4 years of schooling, a clearly instrumental program according to Siegel's (1999) taxonomy, even though there has been some resistance on the part of both teachers and parents.…”
Section: Spears and Berotte Joseph (2010): The Haitian Creole Language:mentioning
confidence: 99%
“…Instrumental programs are those which use Creoles as languages of instruction for some or all subjects, at least in primary school, and thus make the widest use of Creoles. Among communities using Creole as the principal medium of instruction, Siegel (1999) mentions Tok Pisin (Papua New Guinea), Haitian Creole (Haiti), Papiamento (Curaçao, Bonaire), and Seselwa (Seychelles). As mentioned in Migge et al (2010: 18), awareness programs aim at creating a positive awareness of the children's home language, without necessarily adopting it as a medium of instruction.…”
mentioning
confidence: 98%