Contact Languages 2013
DOI: 10.1515/9781614513711.65
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Creole languages

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
0
1

Year Published

2020
2020
2024
2024

Publication Types

Select...
5
4
1

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(5 citation statements)
references
References 37 publications
0
3
0
1
Order By: Relevance
“…Als dominante Deutungsinstanz der Pandemie, ihres Infektionsgeschehens und daran orientierter Maßnahme-Empfehlungen wird die Medizin bei den unter Long-Covid verhandelten und firmierenden Symptomen unter Erklärungs- und Handlungsdruck gesetzt, in ihrer Macht zur Auslegung der Wirklichkeit, zur Legitimierung und Anerkennung eines (sozialen) Problems adressiert sowie implizit zur Objektivierung (aller) möglicher Krankheitsursachen aufgefordert. Auf die Body-first-Debatte von Betroffenen und Ärztinnen, in der andere als körperlich-biologische Ursachen vehement ausgeschlossen und abgelehnt werden, folgten aus der Psychosomatik der Vorwurf der Stigmatisierung psychischer Erkrankungen und die Klage einer reduktionistischen Vereinseitigung des (öffentlichen und wissenschaftlichen) Diskurses und der evidenzbasierten Erkenntnisse des biopsychosozialen Krankheitsmodells 19 20 . So schreiben Erbguth, Förstl und Kleinschnitz jüngst: „Jede Krankheit – sei sie noch so mechanisch kausal zu erklären wie etwa ein Knochenbruch – hat psychosoziale Implikationen, etwa bei der Wahrnehmung der Symptome, der Verarbeitung der Erkrankung oder den eventuell aus der Primärerkrankung resultierenden Belastungsstörungen.…”
Section: Steile Karriere Umkämpfte Anerkennungunclassified
“…Als dominante Deutungsinstanz der Pandemie, ihres Infektionsgeschehens und daran orientierter Maßnahme-Empfehlungen wird die Medizin bei den unter Long-Covid verhandelten und firmierenden Symptomen unter Erklärungs- und Handlungsdruck gesetzt, in ihrer Macht zur Auslegung der Wirklichkeit, zur Legitimierung und Anerkennung eines (sozialen) Problems adressiert sowie implizit zur Objektivierung (aller) möglicher Krankheitsursachen aufgefordert. Auf die Body-first-Debatte von Betroffenen und Ärztinnen, in der andere als körperlich-biologische Ursachen vehement ausgeschlossen und abgelehnt werden, folgten aus der Psychosomatik der Vorwurf der Stigmatisierung psychischer Erkrankungen und die Klage einer reduktionistischen Vereinseitigung des (öffentlichen und wissenschaftlichen) Diskurses und der evidenzbasierten Erkenntnisse des biopsychosozialen Krankheitsmodells 19 20 . So schreiben Erbguth, Förstl und Kleinschnitz jüngst: „Jede Krankheit – sei sie noch so mechanisch kausal zu erklären wie etwa ein Knochenbruch – hat psychosoziale Implikationen, etwa bei der Wahrnehmung der Symptome, der Verarbeitung der Erkrankung oder den eventuell aus der Primärerkrankung resultierenden Belastungsstörungen.…”
Section: Steile Karriere Umkämpfte Anerkennungunclassified
“…Such a perspective, Gonzalez writes, "risks assuming that multilingualism is inherently critical rather than addressing the specific linguistic hierarchies that continue to shape multilingual practices" (Gonzalez 2020, 22-12). Excellent studies have been published on the specifics of Caribbean heterolingualism, especially in recent years (see Mufwene 2001;Bartens 2013;Deuber 2014;Ekberg 2019), but a reminder that not all monolingualisms are the same is crucial if we want heterolingual reading models to avoid the blind spots of monolingual literary frameworks.…”
Section: Lesson 1: a Caribbean Lesson For Literary Multilingualism St...mentioning
confidence: 99%
“…As far as San Andrés-Providence CE is concerned, until recently the language was not used very actively in an archipelago-specific group dealing with or functioning in the language. 8 For example, most publications in the group «Raizal Cultural Heritage» are in Spanish. Nevertheless, the group «My grandma use to say», which has existed at least since 2015 and its main goal, which is not explicitly stated in a group description, is to collect sayings and proverbs from the islands.…”
Section: Language Use On Facebookmentioning
confidence: 99%