“…Studies designed to examine the use of hedges in research articles have largely examined English texts from different disciplinary fields (e.g. Abdi, 2002;Dahl, 2008;Gillaerts and Van de Velde, 2010;Hyland, 1996b;Hyland, 1998a;Hyland, 1998b;Kuhi and Behnam, 2011). Other studies compared how such interpersonal features were used in English and in other languages, such as Persian (Zarei and Mansoori, 2011), French and Norwegian (Marshman, 2008;Vold, 2006b), Spanish (Martín-Martín, 2008), Arabic (Sultan, 2011), German (Kreutz and Harres, 1997), and Bulgarian (Vassileva, 2001).…”