2007
DOI: 10.1080/01690960601000746
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Constraints on parallel activation in bilingual spoken language processing: Examining proficiency and lexical status using eye-tracking

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

30
204
2
2

Year Published

2008
2008
2019
2019

Publication Types

Select...
5
3
2

Relationship

1
9

Authors

Journals

citations
Cited by 213 publications
(245 citation statements)
references
References 47 publications
30
204
2
2
Order By: Relevance
“…Two different bilingual populations were recruited because it has been demonstrated that parallel language activation is constrained by language proficiency. High proficiency boosts parallel language activation, whereas lower proficiency in one of the languages generates asymmetrical language activation patterns (e.g., Blumenfeld & Marian, 2007;Brysbaert, Lange, & Van Wijnendaele, 2000;Costa & Santesteban, 2004;Grosjean, 1998;Weber & Cutler, 2004). Consequently, if participants in Experiment 1 but not in Experiment 2 show interlocutor identity related congruency effects, then the observed effect is likely related to the bilinguals' mental control over parallel language activation.…”
Section: The Present Studymentioning
confidence: 82%
“…Two different bilingual populations were recruited because it has been demonstrated that parallel language activation is constrained by language proficiency. High proficiency boosts parallel language activation, whereas lower proficiency in one of the languages generates asymmetrical language activation patterns (e.g., Blumenfeld & Marian, 2007;Brysbaert, Lange, & Van Wijnendaele, 2000;Costa & Santesteban, 2004;Grosjean, 1998;Weber & Cutler, 2004). Consequently, if participants in Experiment 1 but not in Experiment 2 show interlocutor identity related congruency effects, then the observed effect is likely related to the bilinguals' mental control over parallel language activation.…”
Section: The Present Studymentioning
confidence: 82%
“…If it were the case, all the high proficient bilinguals would be expected to perform likewise in emotionality. Rintell (1984) found that L2 proficiency has a strong effect on the perception of emotion words in second language, the reason of which can be inferred from Blumenfeld and Marian (2007) who suggested that higher proficiency is the result of higher co-activation of L1 and L2 in cognitive processing. Hence, "with minor exceptions (e.g., Dewaele and Pavlenko 2002;Pavlenko 2002a, b;Rintell 1990) empirical research on the effect of language proficiency on use of emotion words in bilinguals has been limited" (Marian and Kaushanskaya 2008, p. 2).…”
Section: Language Proficiency and Emotional Expressionmentioning
confidence: 94%
“…The influential Cohort model of word recognition (Marslen-Wilson & Tyler, 1980) assumes that initial phonemes of a word in spoken language activate a cohort, a list of potential lexical items. According to the Bilingual Cohort Model (Blumenfeld & Marian, 2007;Marian, 2000), the cohort may include lexical items from both languages. As subsequent phonemes are heard, the cohort narrows until only one word candidate remains.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%