2003
DOI: 10.1177/15257401030240020401
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Considerations When Working with Interpreters

Abstract: With the U.S. population becoming increasingly culturally and linguistically diverse, more and more professionals, such as speech—language pathologists, need to rely on the services of interpreters. Many interpreters have received little or no training, and certification or continuing education activities are often nonexistent. The brief training that is provided comes from a mainstream perspective designed to promote the employer's goals, and the interpreter's perspective is rarely considered. This article de… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
31
0

Year Published

2005
2005
2024
2024

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

0
10

Authors

Journals

citations
Cited by 49 publications
(33 citation statements)
references
References 11 publications
1
31
0
Order By: Relevance
“…The parents’ concept of normal linguistic development was much broader relative to that of the children’s teacher and educational program. Another example comes from ethnographic interviews about Southeast Asian parent and teacher perceptions of education and referrals to special education (Hwa-Froelich and Westby 2003). Teachers did not make special education referrals for children who were struggling in their classes because they believed the children needed more time to learn two languages and because they were well behaved.…”
Section: Parent and Teacher Judgment Of Language Performance And Needmentioning
confidence: 99%
“…The parents’ concept of normal linguistic development was much broader relative to that of the children’s teacher and educational program. Another example comes from ethnographic interviews about Southeast Asian parent and teacher perceptions of education and referrals to special education (Hwa-Froelich and Westby 2003). Teachers did not make special education referrals for children who were struggling in their classes because they believed the children needed more time to learn two languages and because they were well behaved.…”
Section: Parent and Teacher Judgment Of Language Performance And Needmentioning
confidence: 99%
“…However, it is important to consider that even this most passive style of interpretation is not a literal interpretation, but rather an idea-by-idea presentation of the speaker's message (Frankenthaler, 1981). Therefore, even under these conditions, an interpreter must operate along a continuum where at one endpoint, they act as a conduit and at the other they exercise more autonomy Hwa-Froelich & Westby, 2003).…”
Section: Forensic Psychologist Factorsmentioning
confidence: 99%
“…In addition, personnel adopt a range of different roles when delivering a service. Taking the example of interpreters, in the course of providing interpretation, interpreters may adopt “many roles, including listener, speaker, gatekeeper, interviewer, social agent, and conversationalist” (Hwa‐Froelich & Westby, , p. 82). Against this background, skills in listening, understanding, memorising, mentally translating, and verbalising are crucial for providing good interpretation (Kornakov, , p. 246).…”
Section: Public Contractingmentioning
confidence: 99%