2014
DOI: 10.4102/hts.v70i1.2051
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

(Con)figuring gender in Bible translation: Cultural, translational and gender critical intersections

Abstract: The gendered intersection of cultural studies and Bible translation is under acknowledged. Accounting for gender criticism in translation work requires, besides responsible theory and practice of translation, also attention to interwoven gender critical aspects. After a brief investigation of the intersections between biblical, translation and gender studies, translation in a few Pauline texts with bearing on gender and sexuality are investigated.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 19 publications
(2 reference statements)
0
2
0
Order By: Relevance
“…In a survey of various translations of Mark 10.7 and 9, it seems that the rendering of ἄνθρωπος in v. 7 poses a considerable challenge, even if the 1 For a general argument concerning the desirability of gender sensitivity, see Punt 2014. However, even Punt does not yet include attention to masculinity studies in his argument.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In a survey of various translations of Mark 10.7 and 9, it seems that the rendering of ἄνθρωπος in v. 7 poses a considerable challenge, even if the 1 For a general argument concerning the desirability of gender sensitivity, see Punt 2014. However, even Punt does not yet include attention to masculinity studies in his argument.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“… 1. For a general argument concerning the desirability of gender sensitivity, see Punt 2014. However, even Punt does not yet include attention to masculinity studies in his argument.…”
mentioning
confidence: 99%