2021
DOI: 10.3390/digital1020007
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Comparing Statistical and Neural Machine Translation Performance on Hindi-To-Tamil and English-To-Tamil

Abstract: Phrase-based statistical machine translation (PB-SMT) has been the dominant paradigm in machine translation (MT) research for more than two decades. Deep neural MT models have been producing state-of-the-art performance across many translation tasks for four to five years. To put it another way, neural MT (NMT) took the place of PB-SMT a few years back and currently represents the state-of-the-art in MT research. Translation to or from under-resourced languages has been historically seen as a challenging task.… Show more

Help me understand this report
View preprint versions

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2021
2021
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 10 publications
(6 citation statements)
references
References 38 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…In the year 2021, translation of EN and HI-to-TA languages using both SMT and NMT has been presented by Ramesh et al (2020). The disadvantages of NMT have been shown in their experiments such as the occurrence of numerous errors by NMT when interpreting domain terms and OOV phrases.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…In the year 2021, translation of EN and HI-to-TA languages using both SMT and NMT has been presented by Ramesh et al (2020). The disadvantages of NMT have been shown in their experiments such as the occurrence of numerous errors by NMT when interpreting domain terms and OOV phrases.…”
Section: Related Workmentioning
confidence: 99%
“…Philip [13] provides and analyses an automated framework to obtain such a corpus for Indian. Ramesh et al [14] demonstrates MT systems produced via a social media-based human evaluation scheme. Singh and Kumar [15] inspected on the word vectors of 66 ambiguous Punjabi nouns for an explicit WSD system of Punjabi language.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Hence, this study provides an opportunity for future researchers to expand further research on the performance of Google Translate over time, for instance; seeing the accuracy level of passive voice translation conducted by Google Translate or by testing using other types of sentences. It is deemed essential to test Google Translate's accuracy in translating English passive voice into Indonesian using accuracy evaluation methods such as manual or automatic evaluation (e.g., BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) scores (Aiken, 2019;Ramesh et al, 2021), CompareMT (Neubig et al, 2019), MTComparEval, Memsource criteria (see www.memsource.com), translation closeness metric, and etc. ).…”
Section: Suggestionsmentioning
confidence: 99%
“…In late 2016, Google Translate then adopted Neural Machine Translation (NMT) which is called as Google Neural Machine Translation (GNMT). Compared with SMT, GNMT is capable of fixing translation difficulties and threats by providing a more fluent and legible translation by handling morphology and syntax five times better than SMT systems (Ramesh et al, 2021). Thus, GNMT translations were claimed to be more precise and fluent compared to translations of SMT systems.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%