2024
DOI: 10.5007/2175-7968.2024.e94222
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Comparative analysis of a corpus of video games translated by professional translators and volunteers

Itziar Zorrakin-Goikoetxea

Abstract: Un gran número de videojuegos, especialmente los desarrollados por empresas indie, son traducidos por traductores voluntarios sin formación en traducción. Las repercusiones de esta práctica aún no han sido estudiadas en profundidad y este artículo se propone contribuir a ahondar en las diferencias en los videojuegos localizados en función del tipo de proveedor de la traducción. A través de una encuesta a los desarrolladores de 172 videojuegos, se han confirmado datos como el tipo de traductor o el nivel de rev… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles