2018
DOI: 10.1177/1367006917749062
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cognate facilitation priming effect is modulated by writing system: Evidence from Chinese-English bilinguals

Abstract: Aims: The present study aims to examine the cross-script cognate facilitation effect that cognates have processing advantages over non-cognates and this effect is strong evidence supporting the non-selective access hypothesis for bilinguals. Methodology: By adopting a masked translation priming paradigm, Experiment 1 used 48 Chinese–English cognates (Chinese words) and 48 non-cognates (Chinese words) as primes and their English translation equivalences as targets. Chinese–English bilinguals were instructed to … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2

Citation Types

5
23
1

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
9

Relationship

2
7

Authors

Journals

citations
Cited by 17 publications
(29 citation statements)
references
References 33 publications
5
23
1
Order By: Relevance
“…The English proficiency of the remaining 20 participants was examined with LexTALE (Lemhöfer & Broersma, 2012). LexTALE is a fast and valid English proficiency test and has been used in a similar sample previously (Zhang, Wu, Zhou, & Meng, 2018). The test result suggested the participants were medium-low level English speakers (mean grade: 54.41 ± 9.99%, 60% meaning medium level English proficiency).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The English proficiency of the remaining 20 participants was examined with LexTALE (Lemhöfer & Broersma, 2012). LexTALE is a fast and valid English proficiency test and has been used in a similar sample previously (Zhang, Wu, Zhou, & Meng, 2018). The test result suggested the participants were medium-low level English speakers (mean grade: 54.41 ± 9.99%, 60% meaning medium level English proficiency).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…Costa et al, 2000; Dijkstra et al, 2010) and with a wide range of known languages, including those that share script, such as Dutch-English (e.g. Dijkstra et al, 2010), and those that do not, such as Hebrew-English (Gollan et al, 1997), Korean-English (Kim & Davis, 2003), Greek-English (Voga & Grainger, 2007), Arabic-Hebrew (Degani et al, 2018) and Chinese-English (Zhang et al, 2019).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…A forward mask lasting for 500 ms was followed by a prime word (50 ms). The prime was also masked by a backward mask (10 ms) that was created by overlapping several complex Chinese characters (Zhang et al, 2018b ). Afterward, a target emotion word (Song font, 48 points) was presented to participants and disappeared as soon as participants made a response.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%