2009
DOI: 10.1080/01690960801916188
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Co-speech gesture in bimodal bilinguals

Abstract: The effects of knowledge of sign language on co-speech gesture were investigated by comparing the spontaneous gestures of bimodal bilinguals (native users of American Sign Language and English; n = 13) and non-signing native English speakers (n = 12). Each participant viewed and re-told the Canary Row cartoon to a non-signer whom they did not know. Nine of the thirteen bimodal bilinguals produced at least one ASL sign, which we hypothesise resulted from a failure to inhibit ASL. Compared with non-signers, bimo… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

4
75
0
3

Year Published

2011
2011
2017
2017

Publication Types

Select...
6
2
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 56 publications
(82 citation statements)
references
References 35 publications
4
75
0
3
Order By: Relevance
“…Furthermore, it is also possible that, although bimodal bilinguals recruit nonlinguistic inhibitory control mechanisms during language processing, they may not do so to the same extent as unimodal bilinguals. For example, code-blending (in contrast to code-switching) does not require inhibition of the non-target language and often occurs when speaking with non-signers (Casey & Emmorey, 2009). Therefore the cognitive control abilities of bimodal bilinguals might not be as practiced as those of unimodal bilinguals.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Furthermore, it is also possible that, although bimodal bilinguals recruit nonlinguistic inhibitory control mechanisms during language processing, they may not do so to the same extent as unimodal bilinguals. For example, code-blending (in contrast to code-switching) does not require inhibition of the non-target language and often occurs when speaking with non-signers (Casey & Emmorey, 2009). Therefore the cognitive control abilities of bimodal bilinguals might not be as practiced as those of unimodal bilinguals.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Indeed, hearing bimodal bilinguals frequently code-blend in conversations with other bimodal bilinguals (Emmorey, Borinstein, Thompson, & Gollan, 2008), and sometimes even in conversations with non-signers (Casey & Emmorey, 2009). Interestingly, bimodal bilinguals prefer code-blending to code-switching, that is, switching between speaking and signing that would likely require inhibition of the non-target language (Emmorey, Borinstein, et al, 2008).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Grosjean, 2008;Poplack 1980Poplack , 1981Poplack , 2001. Code-switching has been assumed to be a universal phenomenon amongst bilinguals, but a number of recent studies on bimodal bilingual patterns of language mixing report that bimodal bilinguals rarely code-switch; instead, they use their spoken and their signed language simultaneously intermixed (CODE-BLENDS) (e.g., Baker & Van den Bogaerde, 2008;Bishop, 2010;Casey & Emmorey, 2009;Emmorey, Borinstein, Thompson & Gollan, 2008;Van den Bogaerde & Baker, 2005). The distinction of articulators is interpreted to account for this prominent difference between unimodal and bimodal bilingualism: it is physically impossible to utter two spoken languages at the same time, whereas simultaneous signing and speaking is well feasible .…”
Section: Introduction Backgroundmentioning
confidence: 98%
“…the language that provided the syntactic structure of the utterance) and ASL the accompanying language. In fact, signs are produced with speech even when bimodal bilinguals know that their interlocutors do not know any sign language (Casey & Emmorey, 2009). This code-mixing situation changes when signing, as the spoken language (being the dominant language) is suppressed and appears less frequently in signed utterances.…”
mentioning
confidence: 99%