1972
DOI: 10.1111/j.1467-1770.1972.tb00069.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Cloze Tests in English, Thai, and Vietnamese: Native and Non‐native Performance

Abstract: A passage in English was translated into Vietnamese and Thai, and a passage in Thai and one in Vietnamese were each translated into English. Speakers of English (35 subjects), Thai (122), and Vietnamese (115) were tested on the cloze passages in their native languages, and the Thais and Vietnamese, all of whom had studied English as a foreign language (EFL) for at least six years, were tested in the English passages. Response types of natives and non‐natives were compared. Native speakers in contrast to non‐na… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
9
0

Year Published

1973
1973
1996
1996

Publication Types

Select...
8
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 24 publications
(10 citation statements)
references
References 7 publications
1
9
0
Order By: Relevance
“…In other words, native speakers improve more than nonnative speakers when allowed to respond with semantically acceptable answers, but nonnative speakers are benefitted more by a scoring procedure which while insisting on grammatical correctness allows semantic anomalies. This accords with previous findings (Oller et al 1972) that nonnative speakers tend to make more responses which violate semantic constraints.…”
Section: The Scoring Procedures Variablesupporting
confidence: 93%
“…In other words, native speakers improve more than nonnative speakers when allowed to respond with semantically acceptable answers, but nonnative speakers are benefitted more by a scoring procedure which while insisting on grammatical correctness allows semantic anomalies. This accords with previous findings (Oller et al 1972) that nonnative speakers tend to make more responses which violate semantic constraints.…”
Section: The Scoring Procedures Variablesupporting
confidence: 93%
“…For native Speakers, the cloze can be treated äs a measure of reading comprehension whereas, for nonnative Speakers, it can be viewed äs a global measure of second-language proficiency (Oller, Bowen, Dien, and Mason, 1972). They were asked to restore words to written passages from which every sixth word had been deleted.…”
Section: Language Proficiency Measuresmentioning
confidence: 99%
“…However, those design features are so important to this study, and to others like it (cf. Oller et al, 1972, and sequels) that it may be worth the effort to diagram them. Figure 2 does this.…”
Section: ~mentioning
confidence: 99%
“…The empirical literature on translation is sparse, but studies by Brislin (1970), Oller et al (1972) and Malakoff and Hakuta (1991), though conducted in various paradigms with different purposes, all provide empirical evidence supporting the universality theory. These studies have involved languages as different as Chamorro, Palauan, English, Spanish, Thai and Vietnamese.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%