2006
DOI: 10.4324/9780203969793
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Chinese: An Essential Grammar

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1
1

Citation Types

0
10
0

Year Published

2013
2013
2020
2020

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(10 citation statements)
references
References 0 publications
0
10
0
Order By: Relevance
“…For example, ‘fall down’ is ‘ diē dǎo ’ in Mandarin and ‘fell down’ is ‘ diē dǎo le ’ (Yu et al . , Yip and Rimmington ). It is possible that the ML1 participants conceptualized their responses to the questions in English either in Mandarin or in SCE rather than SStdE.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 2 more Smart Citations
“…For example, ‘fall down’ is ‘ diē dǎo ’ in Mandarin and ‘fell down’ is ‘ diē dǎo le ’ (Yu et al . , Yip and Rimmington ). It is possible that the ML1 participants conceptualized their responses to the questions in English either in Mandarin or in SCE rather than SStdE.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…). This aspectual marking occurs through the insertion of markers, for example the ‘ le ’ marker in Mandarin is inserted into an utterance to indicate the past tense/completed aspect (Yip and Rimmington ). For example, ‘fall down’ is ‘ diē dǎo ’ in Mandarin and ‘fell down’ is ‘ diē dǎo le ’, translating directly as ‘fall down already’.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The linguistic metaphor is more suggestive than the visual or social metaphor. In Chinese, meanings are constructed through the use of Mandarin words and grammar, which consists of about 40,000 characters (Yip & Rimmington ). Unlike English, in Chinese each character can be used to represent a syllable, and the emphasis in the organisation of several characters is on its representation of a word or concept, rather than on the production of a particular sound.…”
Section: The Relationship Of Language To Art Interpretationmentioning
confidence: 99%
“…Spatial relation in Chinese cannot be expressed by simply using prepositions; instead, it should employ a combination of prepositions and localizers (Yip and Rimmington 2006;Chu 1997). In the expression of 'on the table', for instance, 'on' is a spatial localizer and should be presented as 'zai … shang (在…上)' in Chinese, in which 'zai (在)' is a preposition and 'shang (上)' is the spatial localizer.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%