2014
DOI: 10.1080/13554794.2014.892621
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Characteristics of dyslexia and dysgraphia in a Chinese patient with semantic dementia

Abstract: We describe a 44-year-old Chinese-speaking patient with semantic dementia (SD), who demonstrates dyslexia and dysgraphia. The man was administered a series of neuropsychological inspections, including general language tests and reading and writing examinations. The patient demonstrated surface dyslexia when reading single Chinese characters aloud. While most writing errors demonstrated by the patient were orthographically similar errors and noncharacter responses, such as pictograph, logographeme, and stroke e… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

1
14
0

Year Published

2016
2016
2023
2023

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 6 publications
(15 citation statements)
references
References 31 publications
(50 reference statements)
1
14
0
Order By: Relevance
“…While previous cases report similar surface dyslexia patterns in Chinese-speaking semantic dementia patients {2527}, we have also observed a different dyslexia pattern of in our svPPA patients, which ranges from failing to recognize characters as a whole (rather than ‘regularizing’ it), to deep dyslexia {28, 29}. In this study, we aim to further characterize dyslexia patterns in Chinese-speaking svPPA patients, and will compare it to English-speaking svPPA patients.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 47%
See 1 more Smart Citation
“…While previous cases report similar surface dyslexia patterns in Chinese-speaking semantic dementia patients {2527}, we have also observed a different dyslexia pattern of in our svPPA patients, which ranges from failing to recognize characters as a whole (rather than ‘regularizing’ it), to deep dyslexia {28, 29}. In this study, we aim to further characterize dyslexia patterns in Chinese-speaking svPPA patients, and will compare it to English-speaking svPPA patients.…”
Section: Introductionsupporting
confidence: 47%
“…This is consistent with current literature suggesting a dual route model in reading for alphabetic languages, in which svPPA patients exhibit an over-reliance on the dorsal GPC route, which produces regularization error. While Chinese is considered an opaque language, with regularization errors described in both developmental and acquired dyslexic patients {9, 27}, Weekes predicted based on the triangle model that the presence of surface-like dyslexia is attributable to selective damage to the lexical semantic pathway. This type of error is also described as Legitimate Alternative Reading of Components (LARC) {55}, which was originally described in Japanese speaker {56}.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Indeed, the few case reports that have described dysgraphia in Chinese patients with PPA revealed orthographic errors less depicted in English language users, specifically homophone errors, orthographically similar errors, and reversal of compound word errors. [16][17][18] Although enlightening, these case reports mainly provide impressionistic findings that only involve one of the PPA variants. Based on the cognitive architecture of orthographic processing and the neuroanatomical changes specific to the 3 PPA variants, we speculated that (1) Chinese patients with svPPA would show a higher occurrence of phonologically plausible errors attributed to lexical-semantic knowledge loss; (2) orthographically similar errors would be more prevalent in Chinese patients with lvPPA due to visuospatial impairment; and (3) Chinese individuals with nfvPPA would commonly present with compound word errors secondary to executive dysfunction.…”
mentioning
confidence: 99%
“…(2) Visually related errors: Visually related errors occur when the output corresponds to a character that is orthographically similar to the target ( 29 ). For instance, misreading “旱” (hàn/drought) as a visually similar character “早” (zǎo/morning) ( 7 ).…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%