2005
DOI: 10.1108/02640470510635755
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Challenges and issues in terminology mapping: a digital library perspective

Abstract: Effective information retrieval within digital libraries is limited by the lack of semantic interoperability between subject schemes used by online services and collections. The use of multiple terminologies and ad hoc modifications to standard schemes prevents users from cross searching multiple repositories, cross-sectoral resources and interdisciplinary material. In order to overcome this, improved compatibility between schemes is required. This paper considers potential solutions to the terminology problem… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
11
0
2

Year Published

2006
2006
2017
2017

Publication Types

Select...
6
3

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 19 publications
(13 citation statements)
references
References 3 publications
0
11
0
2
Order By: Relevance
“…In order to address this terminology problem that limits the interoperability between different systems and their discovery function, terminology mapping can be used for improved distributed search and retrieval by matching terms and imposing links between them in different subject schemes (McCulloch et al, 2005). While direct mapping as the process of determining equivalences between terms in different controlled vocabularies or between terms and classification numbers has been a very popular approach, it requires a lot of intellectual effort and resources because of the complexity of the task Chan, 2004, 2010).…”
Section: Mapping Concepts In Different Vocabulariesmentioning
confidence: 99%
“…In order to address this terminology problem that limits the interoperability between different systems and their discovery function, terminology mapping can be used for improved distributed search and retrieval by matching terms and imposing links between them in different subject schemes (McCulloch et al, 2005). While direct mapping as the process of determining equivalences between terms in different controlled vocabularies or between terms and classification numbers has been a very popular approach, it requires a lot of intellectual effort and resources because of the complexity of the task Chan, 2004, 2010).…”
Section: Mapping Concepts In Different Vocabulariesmentioning
confidence: 99%
“…(2) Find the possible equivalent term in AAT. Mapping analysis can achieve the goal of interoperability by linking equivalent terms from different glossaries (McCulloch et al, 2005). The study adopts "concept-based" rather than "term-based" mapping analysis.…”
Section: Mapping Multilingual Lexical Semanticsmentioning
confidence: 99%
“…Greta autonominių ar savarankiškų tezaurų, nesančių kurios nors konkrečios informacijos paieškos sistemos dalimi, vis daugiau tezaurų yra visiškai integruoti į duomenų bazes ar informacijos paieškos sistemas (Shiri, revie, 2000). Akivaizdu, kad neįmanoma sukurti tezauro, kuris apimtų visus terminus ir tenkintų universalius poreikius, todėl svarbu atrinkti ir organizuoti tam tikrai mokslo (mokslų) ir (arba) praktinei veiklos sričiai būdingus, plačiausiai naudojamus, aiškiai apibrėžtus terminus (McCulloch, 2005), rengti tezaurus atlikus konkrečios srities analizę ir išsiaiškinus individualių vartotojų poreikius (Nielsen, 2001). Antra vertus, nepaisant autorių ir darbų apie kontroliuojamų kalbos žodynų, skirtų informacijos tvarkybai ir ieškai, rengimą didelės įvairovės (Aitchison ir kt., 2000;the thesaurus, 2004;Broughton, 2005), tarptautinių ir nacionalinių standartų įvairovės (ISO, 1985;ISO, BSI, 1985;BSI, 1987), kiekvieną kartą susidūrus su konkretaus žodyno rengimu, tenka vėl grįžti prie metodologinių ištakų ir svarstyti, kaip sukurti produktą, kuris tenkina tris pagrindines sąlygas: 1) žodynas tiksliai apibūdina duomenų rinkinį, 2) žodyną paprasta valdyti ir atnaujinti, 3) žodyno rengimas ir naudojimas reikalauja minimalių sąnaudų.…”
Section: Tezaurai Elektroninėje Erdvėjeunclassified
“…Greta tradicinių tezauro rengimo etapų (esamų atitinkamos srities kontroliuojamų žodynų analizė ir naujo tezauro rengimo poreikio įvertinimas, tezauro dydis, terminų pasirinkimas ir atranka, struktūra ir prasminių ryšių nustatymas bei fiksavimas, standartų taikymas, vertinimas ir testavimas, nuolatinis palaikymas ir atnaujinimas) Emma McCulloch pabrėžia tezauro apimamos srities (sričių) specialistų ir tezauro rengėjų konsultavimosi svarbą ir poreikį sukurti specialią tokio konsultavimosi formalizuotą struktūrą ar procedūrą (McCulloch, 2005). Kiti ne mažiau reikšmingi tezauro rengimo uždaviniai yra tinkamos programinės įrangos pasirinkimas ir vartotojo sąsaja.…”
Section: Tezaurai Elektroninėje Erdvėjeunclassified