2021
DOI: 10.48550/arxiv.2106.09325
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Central Kurdish machine translation: First large scale parallel corpus and experiments

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…The final corpus is Auta, comprising 229,222 pairs of physically aligned translations [8]. The corpus is gathered from different text genres and domains to construct more solid and real-world machine translation applications.…”
Section: Datasetmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The final corpus is Auta, comprising 229,222 pairs of physically aligned translations [8]. The corpus is gathered from different text genres and domains to construct more solid and real-world machine translation applications.…”
Section: Datasetmentioning
confidence: 99%
“…We collect the parallel corpora in the language and merge them to be a large corpus for training and report the results. The resources used for the task include the Tanzil corpus [5], TED corpus [6], KurdNet-the Kurdish wordnet [7], and the Auta corpus [8].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%