In this article I discuss the classical receptions of Romanian playwright Saviana Stănescu and particularly her continued engagement with the works of Ovid, tracking the feminist methodology which links her varied work. While Ovid's self-definition against the 'barbarian others' he encounters in Tomis is crucial to an understanding of the exile poetry, in a postcolonial world the ideologicallyloaded nature of the term barbarus must be recognized, and its use and replication in modern translations and receptions interrogated. With an astute critical awareness and a committed engagement with politics, Stănescu's classical receptions draw out the damaging real-world consequences for a people labelled 'barbarians'. Her work offers a defence of the reviled Black Sea inhabitants of Ovid's exilic poems by providing a critique of the colonial representations of the 'barbarians' therein, and exposing the power mechanisms of ancient and contemporary imperialism alike. ARTICLE I dreamt I was back in Rome […] We need to make our empire grow. We need to have everyone speak Latin. The language of culture and civilisation […] But Caesar, I whispered, I am not a soldier, I'm a poet. Nonsense […] The Barbarians must learnLatin. You are the only one who can teach them. We'll help you. The soldiers will be there with you to fight, to kill, to conquer, to extract the gold from those Barbarian lands, to get their riches as you will enrich their spirit. It's just a fair trade.1 My title is taken from The Empire Writes Back: Theory and practice in post-colonial literatures (Ashcroft, Griffiths and Tiffin: 1989), a title which references Salman Rushdie's 1982 article for The Times, 'The Empire Writes Back with a Vengeance', itself an allusion to George Lucas' 1980 film The Empire Strikes Back. I would like to thank Elena Theodorakopoulos for her help with the preparation of this article, and my two anonymous reviewers for their advice and suggestions.